योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-7, chapter-114, verse-36
अब्ध्यद्रिसरिदम्भोदवनलेखाङ्गिका दिशः ।
त्वत्प्रतापबलैरेता हसन्तीवार्करश्मिभिः ॥ ३६ ॥
त्वत्प्रतापबलैरेता हसन्तीवार्करश्मिभिः ॥ ३६ ॥
abdhyadrisaridambhodavanalekhāṅgikā diśaḥ ,
tvatpratāpabalairetā hasantīvārkaraśmibhiḥ 36
tvatpratāpabalairetā hasantīvārkaraśmibhiḥ 36
36.
abdhyadrisaridambhodavanalekhāṅgikā diśaḥ
tvatpratāpabalaiḥ etāḥ hasantī iva arkarśmibhiḥ
tvatpratāpabalaiḥ etāḥ hasantī iva arkarśmibhiḥ
36.
etāḥ abdhyadrisaridambhodavanalekhāṅgikā diśaḥ
tvatpratāpabalaiḥ arkarśmibhiḥ hasantī iva
tvatpratāpabalaiḥ arkarśmibhiḥ hasantī iva
36.
These directions, having oceans, mountains, rivers, clouds, and lines of forests as their very limbs, seem to be laughing with the power of your glory, as if with the rays of the sun.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अब्ध्यद्रिसरिदम्भोदवनलेखाङ्गिका (abdhyadrisaridambhodavanalekhāṅgikā) - having oceans, mountains, rivers, clouds, and lines of forests as limbs/parts
- दिशः (diśaḥ) - directions, quarters of space
- त्वत्प्रतापबलैः (tvatpratāpabalaiḥ) - by the powers of your glory/prowess
- एताः (etāḥ) - these
- हसन्ती (hasantī) - laughing, smiling
- इव (iva) - as if, like, resembling
- अर्कर्श्मिभिः (arkarśmibhiḥ) - by the sun's rays
Words meanings and morphology
अब्ध्यद्रिसरिदम्भोदवनलेखाङ्गिका (abdhyadrisaridambhodavanalekhāṅgikā) - having oceans, mountains, rivers, clouds, and lines of forests as limbs/parts
(adjective)
Nominative, feminine, plural of abdhyadrisaridambhodavanalekhāṅgika
abdhyadrisaridambhodavanalekhāṅgika - having the oceans, mountains, rivers, clouds, and rows of forests as its limbs (or components)
Compound type : bahuvrīhi (abdhi+adri+sarit+ambhoda+vanalekhā+aṅgika)
- abdhi – ocean, sea
noun (masculine) - adri – mountain, rock
noun (masculine) - sarit – river
noun (feminine) - ambhoda – cloud (literally, water-giver)
noun (masculine)
Compound of ambhas (water) and da (giver).
Root: dā (class 3) - vanalekhā – line of forests
noun (feminine)
Compound of vana (forest) and lekhā (line). - aṅgika – having as a limb/component, composed of
adjective (masculine)
Derived from aṅga (limb, part) + ṭhak (suffix implying 'having').
Note: Qualifies 'diśaḥ' and 'etāḥ'.
दिशः (diśaḥ) - directions, quarters of space
(noun)
Nominative, feminine, plural of diś
diś - direction, quarter, region
`ś`-ending noun.
त्वत्प्रतापबलैः (tvatpratāpabalaiḥ) - by the powers of your glory/prowess
(noun)
Instrumental, neuter, plural of tvatpratāpabala
tvatpratāpabala - the strength or power of your glory/prowess
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (tvat+pratāpa+bala)
- tvat – your (ablative of yūṣmad), from you
pronoun
Ablative form of yūṣmad (you), used here in a possessive sense within the compound. - pratāpa – glory, valor, might, heat
noun (masculine)
Prefix: prati
Root: tap (class 1) - bala – strength, power, force
noun (neuter)
एताः (etāḥ) - these
(pronoun)
Nominative, feminine, plural of etad
etad - this, these
Demonstrative pronoun.
Note: Subject of the sentence.
हसन्ती (hasantī) - laughing, smiling
(participle)
Nominative, feminine, plural of hasant
hasant - laughing, smiling
Present Active Participle
From √has (to laugh) + śatṛ suffix.
Root: has (class 1)
इव (iva) - as if, like, resembling
(indeclinable)
Particle expressing comparison.
Note: Used to introduce a simile.
अर्कर्श्मिभिः (arkarśmibhiḥ) - by the sun's rays
(noun)
Instrumental, masculine, plural of arkarśmi
arkarśmi - ray of the sun, sunbeam
Compound of arka (sun) and raśmi (ray).
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (arka+raśmi)
- arka – sun, ray of light
noun (masculine)
Root: arc (class 1) - raśmi – ray, beam of light, rope
noun (masculine)
Root: raś
Note: Indicates a secondary means or comparison for the 'laughing'.