Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
7,114

योगवासिष्ठः       yogavāsiṣṭhaḥ - book-7, chapter-114, verse-18

यानन्तरिन्द्रवद्भानुमणीन्धत्तेऽम्बुधिर्बहून् ।
मन्थापहृतसर्वस्वो देवेभ्यः परिरक्षितान् ॥ १८ ॥
yānantarindravadbhānumaṇīndhatte'mbudhirbahūn ,
manthāpahṛtasarvasvo devebhyaḥ parirakṣitān 18
18. yān anantaraḥ indravat bhānumaṇīn dhatte ambudhiḥ
bahūn manthāpahṛtasarvasvaḥ devebhyaḥ parirakṣitān
18. manthāpahṛtasarvasvaḥ ambudhiḥ anantaraḥ dhatte yān
bahūn bhānumaṇīn indravat devebhyaḥ parirakṣitān
18. The boundless ocean, whose entire wealth was plundered by the churning, holds many radiant gems (bhānumaṇīn) that are like Indra's (in their splendor) and were protected from the gods.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • यान् (yān) - which, whom
  • अनन्तरः (anantaraḥ) - boundless, infinite (describing the ocean) (boundless, infinite, immediate, continuous)
  • इन्द्रवत् (indravat) - like Indra, similar to Indra, Indra-like
  • भानुमणीन् (bhānumaṇīn) - radiant gems, sun-jewels
  • धत्ते (dhatte) - holds, sustains, bears, keeps
  • अम्बुधिः (ambudhiḥ) - the ocean, sea
  • बहून् (bahūn) - many
  • मन्थापहृतसर्वस्वः (manthāpahṛtasarvasvaḥ) - whose entire wealth was plundered by the churning
  • देवेभ्यः (devebhyaḥ) - from the gods (from the gods, for the gods)
  • परिरक्षितान् (parirakṣitān) - protected, guarded, preserved

Words meanings and morphology

यान् (yān) - which, whom
(pronoun)
Accusative, masculine, plural of yad
yad - which, who, what
Note: Refers to bhānumaṇīn.
अनन्तरः (anantaraḥ) - boundless, infinite (describing the ocean) (boundless, infinite, immediate, continuous)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of anantara
anantara - boundless, infinite, immediate, next, continuous
a- (negation) + antara (interval, inner, difference)
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+antara)
  • a – negation
    indeclinable
  • antara – interval, space, interior
    noun (neuter)
Note: Agrees with ambudhiḥ.
इन्द्रवत् (indravat) - like Indra, similar to Indra, Indra-like
(indeclinable)
indra (Indra) + vat (like)
Note: Modifies the quality of 'bhānumaṇīn', implying their splendor or value, similar to Indra's possessions.
भानुमणीन् (bhānumaṇīn) - radiant gems, sun-jewels
(noun)
Accusative, masculine, plural of bhānumaṇi
bhānumaṇi - sun-gem, a radiant jewel
bhānu (light, sun) + maṇi (gem, jewel)
Compound type : tatpuruṣa (bhānu+maṇi)
  • bhānu – ray of light, sun
    noun (masculine)
  • maṇi – jewel, gem
    noun (masculine)
Note: Object of 'dhatte'.
धत्ते (dhatte) - holds, sustains, bears, keeps
(verb)
3rd person , singular, middle, present (laṭ) of dhā
present indicative
ātmanepada (middle voice)
Root: dhā (class 3)
अम्बुधिः (ambudhiḥ) - the ocean, sea
(noun)
Nominative, masculine, singular of ambudhi
ambudhi - ocean, sea (literally: 'water container')
ambu (water) + dhi (container, holder)
Compound type : tatpuruṣa (ambu+dhi)
  • ambu – water
    noun (neuter)
  • dhi – holding, receptacle
    noun (masculine)
बहून् (bahūn) - many
(adjective)
Accusative, masculine, plural of bahu
bahu - many, much, numerous
Note: Agrees with bhānumaṇīn.
मन्थापहृतसर्वस्वः (manthāpahṛtasarvasvaḥ) - whose entire wealth was plundered by the churning
(adjective)
Nominative, masculine, singular of manthāpahṛtasarvasva
manthāpahṛtasarvasva - whose entire wealth was plundered by the churning
mantha (churning) + apahṛta (taken away) + sarvasva (entire wealth)
Compound type : bahuvrīhi (mantha+apahṛta+sarvasva)
  • mantha – churning, stirring
    noun (masculine)
  • apahṛta – taken away, plundered
    adjective
    Past Passive Participle
    apa- (prefix) + hṛ (to take) + -ta (suffix for ppp)
    Prefix: apa
    Root: hṛ (class 1)
  • sarvasva – entire property, all wealth
    noun (neuter)
Note: Agrees with ambudhiḥ.
देवेभ्यः (devebhyaḥ) - from the gods (from the gods, for the gods)
(noun)
Ablative, masculine, plural of deva
deva - god, deity
Root: div (class 4)
Note: Here, ablative case "from" seems most appropriate in the context of protection.
परिरक्षितान् (parirakṣitān) - protected, guarded, preserved
(adjective)
Accusative, masculine, plural of parirakṣita
parirakṣita - protected, guarded, preserved
Past Passive Participle
pari- (around, fully) + rakṣ (to protect) + -ita (suffix for ppp)
Prefix: pari
Root: rakṣ (class 1)