योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-6, chapter-55, verse-9
अर्जुन उवाच ।
एवं चेत्त्रिजगन्नाथ मूढानामपि मानद ।
देहनाशे समुत्पन्ने इष्टं नष्टं न किंचन ॥ ९ ॥
एवं चेत्त्रिजगन्नाथ मूढानामपि मानद ।
देहनाशे समुत्पन्ने इष्टं नष्टं न किंचन ॥ ९ ॥
arjuna uvāca ,
evaṃ cettrijagannātha mūḍhānāmapi mānada ,
dehanāśe samutpanne iṣṭaṃ naṣṭaṃ na kiṃcana 9
evaṃ cettrijagannātha mūḍhānāmapi mānada ,
dehanāśe samutpanne iṣṭaṃ naṣṭaṃ na kiṃcana 9
9.
arjuna uvāca evam cet trijagannātha mūḍhānām api
mānada dehanāśe samutpanne iṣṭam naṣṭam na kiñcana
mānada dehanāśe samutpanne iṣṭam naṣṭam na kiñcana
9.
arjuna uvāca / he trijagannātha he mānada evam cet
dehanāśe samutpanne mūḍhānām api iṣṭam kiñcana na naṣṭam
dehanāśe samutpanne mūḍhānām api iṣṭam kiñcana na naṣṭam
9.
Arjuna said: "O Lord of the three worlds, O respected one, if it is indeed so, then when the body perishes, nothing desired is truly lost, not even for the deluded."
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अर्जुन (arjuna) - The Pandava prince, Arjuna. (Arjuna)
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- एवम् (evam) - thus, so, in this manner
- चेत् (cet) - if
- त्रिजगन्नाथ (trijagannātha) - An address to Krishna. (Lord of the three worlds)
- मूढानाम् (mūḍhānām) - of the deluded, of the ignorant
- अपि (api) - also, even, too
- मानद (mānada) - An address to Krishna. (giver of honor, respectful one, esteemed one)
- देहनाशे (dehanāśe) - in the destruction of the body, when the body is destroyed
- समुत्पन्ने (samutpanne) - When it has occurred (referring to 'dehanāśe'). (having arisen, having occurred)
- इष्टम् (iṣṭam) - Desired thing (used as a substantive). (desired, liked, cherished)
- नष्टम् (naṣṭam) - destroyed, lost, ruined
- न (na) - not, no
- किञ्चन (kiñcana) - In conjunction with 'na', means 'nothing whatsoever'. (anything, something, whatsoever)
Words meanings and morphology
अर्जुन (arjuna) - The Pandava prince, Arjuna. (Arjuna)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of arjuna
arjuna - Arjuna; white, clear
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of vac
Perfect Active
3rd person singular, Perfect Active
Root: vac (class 2)
एवम् (evam) - thus, so, in this manner
(indeclinable)
चेत् (cet) - if
(indeclinable)
त्रिजगन्नाथ (trijagannātha) - An address to Krishna. (Lord of the three worlds)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of trijagannātha
trijagannātha - Lord of the three worlds
Compound type : tatpuruṣa (trijagat+nātha)
- trijagat – three worlds
noun (neuter) - nātha – lord, master, protector
noun (masculine)
मूढानाम् (mūḍhānām) - of the deluded, of the ignorant
(adjective)
Genitive, plural of mūḍha
mūḍha - deluded, foolish, ignorant; a fool
Past Passive Participle
from root 'muh' (to be bewildered, confused)
Root: muh (class 4)
Note: Used here as a substantive referring to 'the deluded ones'.
अपि (api) - also, even, too
(indeclinable)
मानद (mānada) - An address to Krishna. (giver of honor, respectful one, esteemed one)
(noun)
Vocative, masculine, singular of mānada
mānada - giver of honor, bestower of respect
Compound type : tatpuruṣa (māna+da)
- māna – honor, respect, pride
noun (masculine) - da – giving, bestowing
adjective
kṛt suffix -da
Agent suffix from root dā (to give)
Root: dā (class 3)
देहनाशे (dehanāśe) - in the destruction of the body, when the body is destroyed
(noun)
Locative, masculine, singular of dehanāśa
dehanāśa - destruction of the body
Compound type : tatpuruṣa (deha+nāśa)
- deha – body
noun (masculine) - nāśa – destruction, ruin, loss
noun (masculine)
Root: naś (class 4)
समुत्पन्ने (samutpanne) - When it has occurred (referring to 'dehanāśe'). (having arisen, having occurred)
(adjective)
Locative, masculine, singular of samutpanna
samutpanna - arisen, produced, occurred
Past Passive Participle
From root 'pad' with prefixes 'sam' and 'ud'.
Prefixes: sam+ud
Root: pad (class 4)
Note: Agrees with 'dehanāśe'.
इष्टम् (iṣṭam) - Desired thing (used as a substantive). (desired, liked, cherished)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of iṣṭa
iṣṭa - desired, wished for, liked; an object of desire
Past Passive Participle
From root 'iṣ' (to wish, desire).
Root: iṣ (class 4)
Note: Used as a substantive noun, 'the desired thing'.
नष्टम् (naṣṭam) - destroyed, lost, ruined
(adjective)
Nominative, neuter, singular of naṣṭa
naṣṭa - lost, destroyed, ruined, perished
Past Passive Participle
From root 'naś' (to perish, be lost).
Root: naś (class 4)
Note: Agrees with 'iṣṭam'.
न (na) - not, no
(indeclinable)
किञ्चन (kiñcana) - In conjunction with 'na', means 'nothing whatsoever'. (anything, something, whatsoever)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of kiñcana
kiñcana - anything, something, whatsoever
From kim + cana.
Note: When preceded by 'na', forms 'nothing whatsoever'.