योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-6, chapter-55, verse-28
अयं देहो हि जीवेन त्वसन्नेवावलोकितः ।
अस्य नाशे त्वमप्येवं पश्य मा वा सुषुप्तवत् ॥ २८ ॥
अस्य नाशे त्वमप्येवं पश्य मा वा सुषुप्तवत् ॥ २८ ॥
ayaṃ deho hi jīvena tvasannevāvalokitaḥ ,
asya nāśe tvamapyevaṃ paśya mā vā suṣuptavat 28
asya nāśe tvamapyevaṃ paśya mā vā suṣuptavat 28
28.
ayam dehaḥ hi jīvena tu asat eva avalokitaḥ |
asya nāśe tvam api evam paśya mā vā suṣuptavat
asya nāśe tvam api evam paśya mā vā suṣuptavat
28.
ayam dehaḥ hi jīvena tu asat eva avalokitaḥ.
asya nāśe tvam api evam paśya,
suṣuptavat mā vā (paśya).
asya nāśe tvam api evam paśya,
suṣuptavat mā vā (paśya).
28.
This body is indeed perceived by the individual soul as merely unreal. Therefore, upon its destruction, you too should perceive it in the same way, and not as if it were merely a state like deep sleep.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अयम् (ayam) - this, he
- देहः (dehaḥ) - body, physical frame
- हि (hi) - indeed, surely (indeed, surely, for, because)
- जीवेन (jīvena) - by the individual soul
- तु (tu) - but, on the other hand, yet
- असत् (asat) - as unreal/non-existent (unreal, non-existent, non-being)
- एव (eva) - merely (only, just, indeed, merely)
- अवलोकितः (avalokitaḥ) - seen, perceived, observed
- अस्य (asya) - of this (body) (its, of this, of him)
- नाशे (nāśe) - in destruction, upon destruction, at the loss
- त्वम् (tvam) - you
- अपि (api) - also, even, too
- एवम् (evam) - in the same way (as unreal) (thus, in this manner, so)
- पश्य (paśya) - see, perceive, observe
- मा (mā) - not, do not
- वा (vā) - or, either
- सुषुप्तवत् (suṣuptavat) - like deep sleep, as if in deep sleep
Words meanings and morphology
अयम् (ayam) - this, he
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of idam
idam - this, he, she, it
Note: Qualifies 'dehaḥ'.
देहः (dehaḥ) - body, physical frame
(noun)
Nominative, masculine, singular of deha
deha - body, physical frame
Note: Subject.
हि (hi) - indeed, surely (indeed, surely, for, because)
(indeclinable)
Note: Emphatic.
जीवेन (jīvena) - by the individual soul
(noun)
Instrumental, masculine, singular of jīva
jīva - living being, life, individual soul
Root: jīv (class 1)
Note: Agent in passive construction.
तु (tu) - but, on the other hand, yet
(indeclinable)
Note: Connects ideas, often a mild contrast or continuation.
असत् (asat) - as unreal/non-existent (unreal, non-existent, non-being)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of asat
asat - unreal, non-existent, non-being
Present Active Participle (negative)
a (negation) + sat (being, existing)
Compound type : tatpuruṣa (a+sat)
- a – not, non-
indeclinable
Negative prefix - sat – being, existing, real, good
adjective
Present Active Participle
From root as (to be)
Root: as (class 2)
Note: It qualifies 'deha' indirectly as its state.
एव (eva) - merely (only, just, indeed, merely)
(indeclinable)
अवलोकितः (avalokitaḥ) - seen, perceived, observed
(adjective)
Nominative, masculine, singular of avalokita
avalokita - seen, observed, perceived
Past Passive Participle
ava + lok (to see)
Prefix: ava
Root: lok (class 10)
Note: Predicate participle for 'dehaḥ'.
अस्य (asya) - of this (body) (its, of this, of him)
(pronoun)
Genitive, neuter, singular of idam
idam - this, he, she, it
Note: Refers to the body.
नाशे (nāśe) - in destruction, upon destruction, at the loss
(noun)
Locative, masculine, singular of nāśa
nāśa - destruction, ruin, loss
From root naś (to perish)
Root: naś (class 4)
Note: Locative absolute, 'when there is destruction of it'.
त्वम् (tvam) - you
(pronoun)
Nominative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (pronoun)
Note: Subject of imperative verb.
अपि (api) - also, even, too
(indeclinable)
Note: Emphasizes 'you too'.
एवम् (evam) - in the same way (as unreal) (thus, in this manner, so)
(indeclinable)
Note: Modifies 'paśya'.
पश्य (paśya) - see, perceive, observe
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of dṛś
Root: dṛś (class 1)
मा (mā) - not, do not
(indeclinable)
वा (vā) - or, either
(indeclinable)
Note: Often pairs with 'mā' to mean 'do not (do this) or (do that)', implying the alternative is rejected.
सुषुप्तवत् (suṣuptavat) - like deep sleep, as if in deep sleep
(indeclinable)
Derived from suṣupta (deep sleep) + vat (suffix meaning 'like', 'as')
Note: Modifies 'paśya'.