Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
6,55

योगवासिष्ठः       yogavāsiṣṭhaḥ - book-6, chapter-55, verse-35

अर्जुन उवाच ।
नरकस्वर्गसर्गादिसंभ्रमेषु जगत्पते ।
किमस्य कारणं ब्रूहि जीवस्य जगतः स्थितेः ॥ ३५ ॥
arjuna uvāca ,
narakasvargasargādisaṃbhrameṣu jagatpate ,
kimasya kāraṇaṃ brūhi jīvasya jagataḥ sthiteḥ 35
35. arjunaḥ uvāca narakasvargasargādisambhramesu jagatpate
kim asya kāraṇam brūhi jīvasya jagataḥ sthiteḥ
35. arjunaḥ uvāca jagatpate narakasvargasargādisambhramesu
asya jīvasya jagataḥ sthiteḥ kim kāraṇam brūhi
35. Arjuna said: O Lord of the world, please tell me what is the cause of this individual soul (jīva) and of the world's existence amidst the confusions arising from concepts like hell, heaven, and creation (saṃsāra).

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • अर्जुनः (arjunaḥ) - Arjuna (the main disciple and interlocutor of Krishna) (Arjuna (a proper name))
  • उवाच (uvāca) - said (said, spoke)
  • नरकस्वर्गसर्गादिसम्भ्रमेसु (narakasvargasargādisambhramesu) - amidst the confusions arising from concepts like hell, heaven, and creation (saṃsāra) (amidst the confusions, delusions, or agitations caused by concepts of hell, heaven, creation, etc.)
  • जगत्पते (jagatpate) - O Lord of the world!
  • किम् (kim) - what? (what?, why?, whether)
  • अस्य (asya) - of this (implied 'state' or 'confusion') (of this, his, her, its)
  • कारणम् (kāraṇam) - the cause (cause, reason, instrument)
  • ब्रूहि (brūhi) - tell (me) (speak, tell)
  • जीवस्य (jīvasya) - of this individual soul (jīva) (of the individual soul, of the living being)
  • जगतः (jagataḥ) - of the world (of the world, of the universe)
  • स्थितेः (sthiteḥ) - of the existence (of the existence, of the stability, of the state)

Words meanings and morphology

अर्जुनः (arjunaḥ) - Arjuna (the main disciple and interlocutor of Krishna) (Arjuna (a proper name))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of arjuna
arjuna - Arjuna (a Pandava prince); white, silver-colored
Note: The speaker of the verse.
उवाच (uvāca) - said (said, spoke)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of vac
Perfect Active Indicative
3rd person singular, perfect tense, active voice (from root vac)
Root: vac (class 2)
नरकस्वर्गसर्गादिसम्भ्रमेसु (narakasvargasargādisambhramesu) - amidst the confusions arising from concepts like hell, heaven, and creation (saṃsāra) (amidst the confusions, delusions, or agitations caused by concepts of hell, heaven, creation, etc.)
(noun)
Locative, masculine, plural of narakasvargasargādisambhrama
narakasvargasargādisambhrama - confusion/agitation regarding hell, heaven, creation, etc.
Long tatpuruṣa compound.
Compound type : tatpuruṣa (naraka+svarga+sarga+ādi+sambhrama)
  • naraka – hell, infernal region
    noun (masculine)
  • svarga – heaven, paradise
    noun (masculine)
  • sarga – creation, emission, chapter
    noun (masculine)
  • ādi – and so on, beginning with, etc.
    indeclinable
  • sambhrama – confusion, agitation, bewilderment, hurry
    noun (masculine)
    From sam-bhram (to wander, be confused)
    Prefix: sam
    Root: bhram (class 1)
Note: Indicates the context or environment of Arjuna's question.
जगत्पते (jagatpate) - O Lord of the world!
(noun)
Vocative, masculine, singular of jagatpati
jagatpati - lord of the world, ruler of the universe
Compound of jagat (world) and pati (lord). Vocative singular form.
Compound type : tatpuruṣa (jagat+pati)
  • jagat – world, universe, that which moves
    noun (neuter)
    Root: gam (class 1)
  • pati – lord, master, husband, owner
    noun (masculine)
Note: Addressing Krishna.
किम् (kim) - what? (what?, why?, whether)
(interrogative pronoun)
Note: Functions as an interrogative pronoun for 'kāraṇam'.
अस्य (asya) - of this (implied 'state' or 'confusion') (of this, his, her, its)
(pronoun)
Genitive, neuter, singular of idam
idam - this, he, she, it
Pronominal stem idam, masculine/neuter genitive singular
Note: Refers to the confusion of saṃsāra mentioned in the preceding compound.
कारणम् (kāraṇam) - the cause (cause, reason, instrument)
(noun)
Nominative, neuter, singular of kāraṇa
kāraṇa - cause, reason, origin, instrument, motive
From root kṛ (to do) + ana suffix
Root: kṛ (class 8)
Note: Predicate noun in the question.
ब्रूहि (brūhi) - tell (me) (speak, tell)
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of brū
Imperative Active
2nd person singular, imperative mood, active voice
Root: brū (class 2)
Note: Command to Krishna.
जीवस्य (jīvasya) - of this individual soul (jīva) (of the individual soul, of the living being)
(noun)
Genitive, masculine, singular of jīva
jīva - living, existing; the individual soul, living being
Root: jīv (class 1)
Note: Possessive, linked to 'kāraṇam'.
जगतः (jagataḥ) - of the world (of the world, of the universe)
(noun)
Genitive, neuter, singular of jagat
jagat - world, universe, that which moves
Stem jagat, neuter genitive singular
Root: gam (class 1)
Note: Possessive, linked to 'sthiteḥ'.
स्थितेः (sthiteḥ) - of the existence (of the existence, of the stability, of the state)
(noun)
Genitive, feminine, singular of sthiti
sthiti - standing, existing, position, state, stability, existence, duration
From root sthā (to stand)
Root: sthā (class 1)
Note: Possessive, linked to 'kāraṇam' along with 'jīvasya' and 'jagataḥ'.