Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
6,55

योगवासिष्ठः       yogavāsiṣṭhaḥ - book-6, chapter-55, verse-7

अविनाशमनाद्यन्तमात्मानमजरं विदुः ।
नश्यत्यात्मेति दुर्बोधो मा तवास्त्विह दुःखदः ॥ ७ ॥
avināśamanādyantamātmānamajaraṃ viduḥ ,
naśyatyātmeti durbodho mā tavāstviha duḥkhadaḥ 7
7. avināśam anādyantam ātmānam ajaram viduḥ naśyati
ātmā iti durbodhaḥ mā tava astu iha duḥkhadaḥ
7. ātmānam avināśam anādyantam ajaram viduḥ "ātmā
naśyati" iti durbodhaḥ duḥkhadaḥ tava iha mā astu
7. They know the self (ātman) to be indestructible, without beginning or end, and undecaying. Let not this erroneous belief that the self (ātman) perishes exist for you here, as it causes sorrow.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • अविनाशम् (avināśam) - indestructible, imperishable
  • अनाद्यन्तम् (anādyantam) - without beginning or end, eternal
  • आत्मानम् (ātmānam) - the self, the soul, the spirit
  • अजरम् (ajaram) - ageless, undecaying, immortal
  • विदुः (viduḥ) - they know, they understand
  • नश्यति (naśyati) - perishes, is destroyed, disappears
  • आत्मा (ātmā) - the self, the soul, the spirit
  • इति (iti) - thus, so (marks the end of a quote or thought)
  • दुर्बोधः (durbodhaḥ) - a mistaken notion about the self (erroneous belief, mistaken notion, difficult to understand)
  • मा (mā) - let not, don't (prohibitive particle)
  • तव (tava) - your, of you
  • अस्तु (astu) - let it be, may it be
  • इह (iha) - here, in this world, in this case
  • दुःखदः (duḥkhadaḥ) - causing sorrow, painful, distressing

Words meanings and morphology

अविनाशम् (avināśam) - indestructible, imperishable
(adjective)
Accusative, masculine, singular of avināśa
avināśa - indestructible, imperishable, eternal
compound of negation prefix 'a' and 'vināśa' (destruction)
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+vināśa)
  • a – not, non-, un- (negation prefix)
    indeclinable
    negation prefix
  • vināśa – destruction, ruin, loss
    noun (masculine)
    derived from root 'naś' with prefix 'vi'
    Prefix: vi
    Root: naś (class 4)
Note: Modifies 'ātmānam'.
अनाद्यन्तम् (anādyantam) - without beginning or end, eternal
(adjective)
Accusative, masculine, singular of anādyanta
anādyanta - without beginning or end, eternal
compound of negation prefix 'a' and 'ādyanta' (having beginning and end)
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+ādi+anta)
  • a – not, non-, un- (negation prefix)
    indeclinable
    negation prefix
  • ādi – beginning, origin
    noun (masculine)
  • anta – end, conclusion
    noun (masculine)
Note: Modifies 'ātmānam'.
आत्मानम् (ātmānam) - the self, the soul, the spirit
(noun)
Accusative, masculine, singular of ātman
ātman - self, soul, spirit, essence, ego
अजरम् (ajaram) - ageless, undecaying, immortal
(adjective)
Accusative, masculine, singular of ajara
ajara - ageless, undecaying, immortal, evergreen
compound of negation prefix 'a' and 'jara' (decay, old age)
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+jara)
  • a – not, non-, un- (negation prefix)
    indeclinable
    negation prefix
  • jara – old age, decay, decrepitude
    noun (feminine)
    derived from root 'jṝ'
    Root: jṝ (class 1)
Note: Modifies 'ātmānam'.
विदुः (viduḥ) - they know, they understand
(verb)
3rd person , plural, active, perfect (lit) of vid
Root: vid (class 2)
Note: Often used with a present sense.
नश्यति (naśyati) - perishes, is destroyed, disappears
(verb)
3rd person , singular, active, present (lat) of naś
Root: naś (class 4)
आत्मा (ātmā) - the self, the soul, the spirit
(noun)
Nominative, masculine, singular of ātman
ātman - self, soul, spirit, essence, ego
इति (iti) - thus, so (marks the end of a quote or thought)
(indeclinable)
दुर्बोधः (durbodhaḥ) - a mistaken notion about the self (erroneous belief, mistaken notion, difficult to understand)
(noun)
Nominative, masculine, singular of durbodha
durbodha - difficult to understand, unintelligible; a wrong notion, error
compound of 'dur' (bad, difficult) and 'bodha' (understanding)
Compound type : tatpuruṣa (dur+bodha)
  • dur – bad, evil, difficult, hard (prefix)
    indeclinable
    prefix indicating difficulty or badness
  • bodha – understanding, knowledge, awakening
    noun (masculine)
    derived from root 'budh'
    Root: budh (class 1)
मा (mā) - let not, don't (prohibitive particle)
(indeclinable)
तव (tava) - your, of you
(pronoun)
Genitive, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (pronoun)
अस्तु (astu) - let it be, may it be
(verb)
3rd person , singular, active, imperative (loṭ) of as
Root: as (class 2)
इह (iha) - here, in this world, in this case
(indeclinable)
दुःखदः (duḥkhadaḥ) - causing sorrow, painful, distressing
(adjective)
Nominative, masculine, singular of duḥkhada
duḥkhada - giving pain, causing sorrow/distress, painful
compound of 'duḥkha' (sorrow) and 'da' (giving)
Compound type : tatpuruṣa (duḥkha+da)
  • duḥkha – sorrow, suffering, pain, misery, unhappiness
    noun (neuter)
  • da – giving, granting, causing (suffix)
    adjective (masculine)
    agent noun/suffix
    derived from root 'dā'
    Root: dā (class 3)
Note: Modifies 'durbodhaḥ'.