योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-6, chapter-43, verse-25
सर्वं च खल्विदं ब्रह्ममयमित्युदितोऽस्म्यलम् ।
प्रश्नेभ्यः संशयेभ्यश्च वाञ्छितेभ्यश्च सर्वतः ॥ २५ ॥
प्रश्नेभ्यः संशयेभ्यश्च वाञ्छितेभ्यश्च सर्वतः ॥ २५ ॥
sarvaṃ ca khalvidaṃ brahmamayamityudito'smyalam ,
praśnebhyaḥ saṃśayebhyaśca vāñchitebhyaśca sarvataḥ 25
praśnebhyaḥ saṃśayebhyaśca vāñchitebhyaśca sarvataḥ 25
25.
sarvam ca khalu idam brahmamayam iti uditaḥ asmi alam
praśnebhyaḥ saṃśayebhyaḥ ca vāñchitebhyaḥ ca sarvataḥ
praśnebhyaḥ saṃśayebhyaḥ ca vāñchitebhyaḥ ca sarvataḥ
25.
khalu ca idam sarvam brahmamayam iti uditaḥ asmi alam
praśnebhyaḥ saṃśayebhyaḥ ca vāñchitebhyaḥ ca sarvataḥ
praśnebhyaḥ saṃśayebhyaḥ ca vāñchitebhyaḥ ca sarvataḥ
25.
And indeed, all this is imbued with (brahman). Having been revealed thus, I am now free from questions, from doubts, and from all desires, in every respect.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सर्वम् (sarvam) - all, every, whole, entire
- च (ca) - and, also, moreover
- खलु (khalu) - indeed, certainly, surely, verily
- इदम् (idam) - this, this world, this here
- ब्रह्ममयम् (brahmamayam) - consisting entirely of (brahman), imbued with (brahman) (consisting of Brahman, pervaded by Brahman)
- इति (iti) - thus, so, in this manner, marking quotation/explanation
- उदितः (uditaḥ) - arisen (to this understanding), revealed, declared (risen, ascended, spoken, declared)
- अस्मि (asmi) - I am
- अलम् (alam) - (I am) free from, enough of (enough, sufficient, capable, free from, in vain)
- प्रश्नेभ्यः (praśnebhyaḥ) - from questions, for questions
- संशयेभ्यः (saṁśayebhyaḥ) - from doubts, for doubts
- च (ca) - and, also, moreover
- वाञ्छितेभ्यः (vāñchitebhyaḥ) - from desires, for desires, from wished-for things
- च (ca) - and, also, moreover
- सर्वतः (sarvataḥ) - from all sides, everywhere, in every respect
Words meanings and morphology
सर्वम् (sarvam) - all, every, whole, entire
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of sarva
sarva - all, every, whole, entire
च (ca) - and, also, moreover
(indeclinable)
Conjunction.
खलु (khalu) - indeed, certainly, surely, verily
(indeclinable)
Emphatic particle.
इदम् (idam) - this, this world, this here
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of idam
idam - this, here, referring to what is near or present
Demonstrative pronoun.
ब्रह्ममयम् (brahmamayam) - consisting entirely of (brahman), imbued with (brahman) (consisting of Brahman, pervaded by Brahman)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of brahmamaya
brahmamaya - consisting of Brahman, pervaded by Brahman, full of Brahman
Formed from `brahman` + `maya` suffix (composed of, full of).
Compound type : Tatpuruṣa (brahman+maya)
- brahman – the Absolute, universal spirit, ultimate reality
noun (neuter) - maya – consisting of, made of, full of
suffix
Suffix forming adjectives from nouns.
इति (iti) - thus, so, in this manner, marking quotation/explanation
(indeclinable)
Particle.
उदितः (uditaḥ) - arisen (to this understanding), revealed, declared (risen, ascended, spoken, declared)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of udita
udita - risen, ascended, appeared, spoken, declared, revealed
Past Passive Participle
From `ud` (prefix) + root `īr` (to move, to utter) or `i` (to go) + `kta` suffix.
Prefix: ud
Root: īr (class 1)
Note: Modifies the implied subject 'I'.
अस्मि (asmi) - I am
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of as
Present active
1st person singular present active indicative of root `as`.
Root: as (class 2)
अलम् (alam) - (I am) free from, enough of (enough, sufficient, capable, free from, in vain)
(indeclinable)
Particle.
Note: Governs the ablative case of the following nouns.
प्रश्नेभ्यः (praśnebhyaḥ) - from questions, for questions
(noun)
Ablative, masculine, plural of praśna
praśna - question, inquiry, interrogation
From `pra` (prefix) + root `prach` (to ask) + `na` suffix.
Prefix: pra
Root: prach (class 6)
Note: Here, ablative governed by `alam`.
संशयेभ्यः (saṁśayebhyaḥ) - from doubts, for doubts
(noun)
Ablative, masculine, plural of saṃśaya
saṁśaya - doubt, uncertainty, suspicion, hesitation
From `sam` (prefix) + root `śī` (to lie, doubt) or from `śī` + `aya`.
Prefix: sam
Root: śī (class 2)
Note: Here, ablative governed by `alam`.
च (ca) - and, also, moreover
(indeclinable)
Conjunction.
वाञ्छितेभ्यः (vāñchitebhyaḥ) - from desires, for desires, from wished-for things
(noun)
Ablative, neuter, plural of vāñchita
vāñchita - desired, wished, longed for, an object of desire
Past Passive Participle
From root `vāñch` (to desire) + `kta` suffix.
Root: vāñch (class 1)
Note: Here, ablative governed by `alam`.
च (ca) - and, also, moreover
(indeclinable)
Conjunction.
सर्वतः (sarvataḥ) - from all sides, everywhere, in every respect
(indeclinable)
Derived from `sarva` (all) + `tas` (suffix indicating 'from' or 'in the manner of').