योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-6, chapter-43, verse-16
तात चिन्मात्ररूपोऽसि न ते भिन्नमिदं जगत् ।
अतस्तव कथं कुत्र हेयोपादेयकल्पना ॥ १६ ॥
अतस्तव कथं कुत्र हेयोपादेयकल्पना ॥ १६ ॥
tāta cinmātrarūpo'si na te bhinnamidaṃ jagat ,
atastava kathaṃ kutra heyopādeyakalpanā 16
atastava kathaṃ kutra heyopādeyakalpanā 16
16.
tāta cit-mātra-rūpaḥ asi na te bhinnam idam
jagat ataḥ tava katham kutra heya-upādeya-kalpanā
jagat ataḥ tava katham kutra heya-upādeya-kalpanā
16.
tāta,
tvam cit-mātra-rūpaḥ asi.
idam jagat te bhinnam na.
ataḥ tava heya-upādeya-kalpanā katham kutra?
tvam cit-mātra-rūpaḥ asi.
idam jagat te bhinnam na.
ataḥ tava heya-upādeya-kalpanā katham kutra?
16.
O dear one, you are of the nature of pure consciousness (cit-mātra), and this world (jagat) is not distinct from you. Therefore, for you, how and where can there be any conception of what is to be rejected and what is to be accepted?
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तात (tāta) - O dear one, O father
- चित्-मात्र-रूपः (cit-mātra-rūpaḥ) - whose nature is pure consciousness
- असि (asi) - you are
- न (na) - not, no
- ते (te) - from you, of you
- भिन्नम् (bhinnam) - different, separated
- इदम् (idam) - this
- जगत् (jagat) - world, universe
- अतः (ataḥ) - therefore, hence
- तव (tava) - of you, your
- कथम् (katham) - how?
- कुत्र (kutra) - where?
- हेय-उपादेय-कल्पना (heya-upādeya-kalpanā) - conception of what is to be abandoned and what is to be accepted
Words meanings and morphology
तात (tāta) - O dear one, O father
(noun)
Vocative, masculine, singular of tāta
tāta - father, dear one, respected person
चित्-मात्र-रूपः (cit-mātra-rūpaḥ) - whose nature is pure consciousness
(adjective)
Nominative, masculine, singular of cinmātrarūpa
cinmātrarūpa - whose form/nature is pure consciousness
Compound type : bahuvrīhi (cit+mātra+rūpa)
- cit – consciousness, thought, intelligence
noun (feminine)
Root: cit (class 1) - mātra – only, merely, solely
indeclinable - rūpa – form, shape, nature, image
noun (neuter)
असि (asi) - you are
(verb)
2nd person , singular, active, present (laṭ) of as
present indicative
2nd person singular, active voice, present tense
Root: as (class 2)
न (na) - not, no
(indeclinable)
ते (te) - from you, of you
(pronoun)
Genitive, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
भिन्नम् (bhinnam) - different, separated
(adjective)
Nominative, neuter, singular of bhinna
bhinna - broken, divided, separated, different
past passive participle
Past passive participle of root bhid (to break, divide).
Root: bhid (class 7)
इदम् (idam) - this
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of idam
idam - this, he, she, it
जगत् (jagat) - world, universe
(noun)
Nominative, neuter, singular of jagat
jagat - world, universe, that which moves
present active participle
Derived from root gam (to go) as a present active participle, used as a noun.
Root: gam (class 1)
अतः (ataḥ) - therefore, hence
(indeclinable)
तव (tava) - of you, your
(pronoun)
Genitive, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
कथम् (katham) - how?
(indeclinable)
कुत्र (kutra) - where?
(indeclinable)
हेय-उपादेय-कल्पना (heya-upādeya-kalpanā) - conception of what is to be abandoned and what is to be accepted
(noun)
Nominative, feminine, singular of heyopādeyakalpanā
heyopādeyakalpanā - the conception or imagination of what should be rejected and what should be adopted
Compound type : dvandva-tatpuruṣa (heya+upādeya+kalpanā)
- heya – to be abandoned, to be rejected
adjective (neuter)
gerundive
Gerundive (karmaṇi kṛtya) of root hā (to abandon).
Root: hā (class 3) - upādeya – to be accepted, to be adopted, to be taken up
adjective (neuter)
gerundive
Gerundive (karmaṇi kṛtya) of root dā (to give) with upasargas upa and ā.
Prefixes: upa+ā
Root: dā (class 3) - kalpanā – imagination, conception, mental creation, assumption
noun (feminine)
Root: kḷp (class 1)