Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
6,43

योगवासिष्ठः       yogavāsiṣṭhaḥ - book-6, chapter-43, verse-31

विश्रान्तश्चिरसंभ्रान्तो निर्भ्रमो राम मन्दरः ।
अवस्त्विदमिदं वस्तु पश्येति कलनास्त्यलम् ॥ ३१ ॥
viśrāntaścirasaṃbhrānto nirbhramo rāma mandaraḥ ,
avastvidamidaṃ vastu paśyeti kalanāstyalam 31
31. viśrāntaḥ cira-sam-bhrāntaḥ nirbhramaḥ rāma mandaraḥ
| avastu idam idam vastu paśya iti kalana asti alam ||
31. rāma cira-sam-bhrāntaḥ mandaraḥ viśrāntaḥ nirbhramaḥ.
idam avastu idam vastu iti paśya kalana alam asti.
31. O Rāma, the Mandara (my mind/self), though long bewildered, is now at rest and free from delusion. The notion of 'this is unreal' and 'this is real' has now ceased (or is enough).

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • विश्रान्तः (viśrāntaḥ) - rested, calm, ceased, tranquil
  • चिर-सम्-भ्रान्तः (cira-sam-bhrāntaḥ) - long bewildered, long confused, having been deluded for a long time
  • निर्भ्रमः (nirbhramaḥ) - free from delusion, free from error, unerring
  • राम (rāma) - O Rāma
  • मन्दरः (mandaraḥ) - Used metaphorically for the speaker's mind or true Self, continuing the analogy from the previous verse. (Mandara (mountain, or here, mind/self by analogy))
  • अवस्तु (avastu) - non-existent, unreal, lacking substance
  • इदम् (idam) - Refers to something perceived as 'unreal' or 'non-existent'. (this)
  • इदम् (idam) - Refers to something perceived as 'real' or 'existent'. (this)
  • वस्तु (vastu) - real, existent, substance, thing
  • पश्य (paśya) - see!, behold!
  • इति (iti) - thus, in this manner, marking direct speech or thought
  • कलन (kalana) - notion, conception, perception, calculation
  • अस्ति (asti) - is, exists
  • अलम् (alam) - enough, sufficient, in vain, useless, no more

Words meanings and morphology

विश्रान्तः (viśrāntaḥ) - rested, calm, ceased, tranquil
(adjective)
Nominative, masculine, singular of viśrānta
viśrānta - rested, calm, ceased, tranquil, reposed
Past Passive Participle
From root śrā (to rest, weary) with prefix vi
Prefix: vi
Root: śrā (class 1)
Note: Qualifies `mandaraḥ`.
चिर-सम्-भ्रान्तः (cira-sam-bhrāntaḥ) - long bewildered, long confused, having been deluded for a long time
(adjective)
Nominative, masculine, singular of cira-sam-bhrānta
cira-sam-bhrānta - long bewildered, long confused
Compound type : tatpuruṣa (cira+sambhrānta)
  • cira – long (time), for a long time
    indeclinable
  • sambhrānta – bewildered, agitated, confused, greatly mistaken
    adjective (masculine)
    Past Passive Participle
    From root bhram (to wander, to err) with prefix sam
    Prefix: sam
    Root: bhram (class 1)
Note: Qualifies `mandaraḥ`.
निर्भ्रमः (nirbhramaḥ) - free from delusion, free from error, unerring
(adjective)
Nominative, masculine, singular of nirbhrama
nirbhrama - free from delusion, unerring, free from error or wandering
Compound type : bahuvrīhi (nis+bhrama)
  • nis – without, out, away
    indeclinable
  • bhrama – wandering, delusion, error
    noun (masculine)
    Root: bhram (class 1)
Note: Qualifies `mandaraḥ`.
राम (rāma) - O Rāma
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of rāma
rāma - Rāma (a proper name, particularly referring to the avatar of Viṣṇu)
Note: Address to Rāma.
मन्दरः (mandaraḥ) - Used metaphorically for the speaker's mind or true Self, continuing the analogy from the previous verse. (Mandara (mountain, or here, mind/self by analogy))
(noun)
Nominative, masculine, singular of mandara
mandara - Mandara (name of a mythical mountain), a slow-moving, tranquil entity
Note: Subject of the first part of the verse.
अवस्तु (avastu) - non-existent, unreal, lacking substance
(adjective)
Nominative, neuter, singular of avastu
avastu - non-existent, unreal, nothing, lacking substance
Compound type : bahuvrīhi (a+vastu)
  • a – not, non-
    indeclinable
  • vastu – thing, object, substance, reality, essence
    noun (neuter)
Note: Predicate adjective for `idam`.
इदम् (idam) - Refers to something perceived as 'unreal' or 'non-existent'. (this)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of idam
idam - this, this here
Note: Refers to something perceived as "unreal".
इदम् (idam) - Refers to something perceived as 'real' or 'existent'. (this)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of idam
idam - this, this here
Note: Refers to something perceived as "real".
वस्तु (vastu) - real, existent, substance, thing
(noun)
Nominative, neuter, singular of vastu
vastu - thing, object, substance, reality, existent
Note: Predicate noun for `idam`.
पश्य (paśya) - see!, behold!
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of dṛś
Imperative Active
Root dṛś, Class 1, Parasmaipada, Imperative Mood, present stem paśya
Root: dṛś (class 1)
इति (iti) - thus, in this manner, marking direct speech or thought
(indeclinable)
Note: Marks the preceding phrase as a thought or statement.
कलन (kalana) - notion, conception, perception, calculation
(noun)
Nominative, feminine, singular of kalana
kalana - notion, conception, perception, calculation, apprehending
From root kal (to count, know, perceive)
Root: kal (class 1)
Note: Subject of the second clause.
अस्ति (asti) - is, exists
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of as
Present Active
Root as, Class 2, Parasmaipada, Present Tense
Root: as (class 2)
अलम् (alam) - enough, sufficient, in vain, useless, no more
(indeclinable)