योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-6, chapter-43, verse-15
त्वमिहासि जगद्रूपं चिन्मात्रवितताकृते ।
निजावयवकावृत्तौ कः क्रमो हर्षशोकयोः ॥ १५ ॥
निजावयवकावृत्तौ कः क्रमो हर्षशोकयोः ॥ १५ ॥
tvamihāsi jagadrūpaṃ cinmātravitatākṛte ,
nijāvayavakāvṛttau kaḥ kramo harṣaśokayoḥ 15
nijāvayavakāvṛttau kaḥ kramo harṣaśokayoḥ 15
15.
tvam iha asi jagat-rūpam cit-mātra-vitatā-ākṛte
nija-avayavaka-āvṛttau kaḥ kramaḥ harṣa-śokayoḥ
nija-avayavaka-āvṛttau kaḥ kramaḥ harṣa-śokayoḥ
15.
cit-mātra-vitatā-ākṛte,
tvam iha jagat-rūpam asi.
nija-avayavaka-āvṛttau harṣa-śokayoḥ kaḥ kramaḥ?
tvam iha jagat-rūpam asi.
nija-avayavaka-āvṛttau harṣa-śokayoḥ kaḥ kramaḥ?
15.
O You whose form is spread out as pure consciousness (cit-mātra), you are here as the very form of the world (jagat). When your own parts are in motion, what scope is there for joy and sorrow?
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- त्वम् (tvam) - you
- इह (iha) - here, in this world
- असि (asi) - you are
- जगत्-रूपम् (jagat-rūpam) - the form of the world
- चित्-मात्र-वितता-आकृते (cit-mātra-vitatā-ākṛte) - O You whose form is spread out as pure consciousness
- निज-अवयवक-आवृत्तौ (nija-avayavaka-āvṛttau) - in the revolving/activity of one's own parts
- कः (kaḥ) - who, what
- क्रमः (kramaḥ) - order, sequence, place, scope
- हर्ष-शोकयोः (harṣa-śokayoḥ) - of joy and sorrow
Words meanings and morphology
त्वम् (tvam) - you
(pronoun)
Nominative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
इह (iha) - here, in this world
(indeclinable)
असि (asi) - you are
(verb)
2nd person , singular, active, present (laṭ) of as
present indicative
2nd person singular, active voice, present tense
Root: as (class 2)
जगत्-रूपम् (jagat-rūpam) - the form of the world
(noun)
Nominative, neuter, singular of jagat-rūpa
jagat-rūpa - world-form, the nature of the world
Compound type : tatpuruṣa (jagat+rūpa)
- jagat – world, universe, that which moves
noun (neuter)
present active participle
Derived from root gam (to go) as a present active participle, used as a noun.
Root: gam (class 1) - rūpa – form, shape, nature, image
noun (neuter)
चित्-मात्र-वितता-आकृते (cit-mātra-vitatā-ākṛte) - O You whose form is spread out as pure consciousness
(noun)
Vocative, feminine, singular of cinmātravitatākṛti
cinmātravitatākṛti - one whose form is solely expanded consciousness
Compound type : bahuvrīhi (cit+mātra+vitatā+ākṛti)
- cit – consciousness, thought, intelligence
noun (feminine)
Root: cit (class 1) - mātra – only, merely, solely
indeclinable - vitatā – spread out, extended, vast
adjective (feminine)
past passive participle
Feminine form of vitata, derived from root tan with upasarga vi.
Prefix: vi
Root: tan (class 8) - ākṛti – form, shape, appearance
noun (feminine)
Prefix: ā
Root: kṛ (class 8)
निज-अवयवक-आवृत्तौ (nija-avayavaka-āvṛttau) - in the revolving/activity of one's own parts
(noun)
Locative, feminine, singular of nijāvayavakāvṛtti
nijāvayavakāvṛtti - the movement or operation of one's own parts/members
Compound type : tatpuruṣa (nija+avayavaka+āvṛtti)
- nija – own, one's own
adjective - avayavaka – a small part, member
noun (masculine) - āvṛtti – revolution, turning, activity, recurrence
noun (feminine)
Derived from root vṛt with upasarga ā.
Prefix: ā
Root: vṛt (class 1)
कः (kaḥ) - who, what
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of kim
kim - who, what, which
क्रमः (kramaḥ) - order, sequence, place, scope
(noun)
Nominative, masculine, singular of krama
krama - step, order, sequence, method, place, scope
Root: kram (class 1)
हर्ष-शोकयोः (harṣa-śokayoḥ) - of joy and sorrow
(noun)
Genitive, masculine, dual of harṣa-śoka
harṣa-śoka - joy and sorrow (duality)
Compound type : dvandva (harṣa+śoka)
- harṣa – joy, delight, happiness
noun (masculine)
Root: hṛṣ (class 1) - śoka – sorrow, grief, lamentation
noun (masculine)
Root: śuc (class 1)