योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-6, chapter-43, verse-34
त्वत्प्रसादेन भगवंस्तीर्णाः स्मो भवसागरात् ।
संपदामवधिर्ज्ञातो दृष्टः सीमान्त आपदाम् ॥ ३४ ॥
संपदामवधिर्ज्ञातो दृष्टः सीमान्त आपदाम् ॥ ३४ ॥
tvatprasādena bhagavaṃstīrṇāḥ smo bhavasāgarāt ,
saṃpadāmavadhirjñāto dṛṣṭaḥ sīmānta āpadām 34
saṃpadāmavadhirjñāto dṛṣṭaḥ sīmānta āpadām 34
34.
tvatprasādena bhagavan tīrṇāḥ smaḥ bhavasāgarāt |
sampadām avadhiḥ jñātaḥ dṛṣṭaḥ sīmāntaḥ āpadām ||
sampadām avadhiḥ jñātaḥ dṛṣṭaḥ sīmāntaḥ āpadām ||
34.
bhagavan,
tvatprasādena bhavasāgarāt tīrṇāḥ smaḥ sampadām avadhiḥ jñātaḥ,
āpadām sīmāntaḥ dṛṣṭaḥ
tvatprasādena bhavasāgarāt tīrṇāḥ smaḥ sampadām avadhiḥ jñātaḥ,
āpadām sīmāntaḥ dṛṣṭaḥ
34.
O Lord, by your grace, we have traversed the ocean of worldly existence (saṃsāra). The ultimate limit of prosperities has been understood, and the furthest boundary of adversities has been perceived.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- त्वत्प्रसादेन (tvatprasādena) - by your grace, by your favor
- भगवन् (bhagavan) - O Lord, O venerable one
- तीर्णाः (tīrṇāḥ) - crossed, traversed
- स्मः (smaḥ) - we are
- भवसागरात् (bhavasāgarāt) - from the ocean of worldly existence (saṃsāra) (from the ocean of existence, from the ocean of rebirth)
- सम्पदाम् (sampadām) - of prosperities, of attainments, of successes
- अवधिः (avadhiḥ) - limit, boundary, term
- ज्ञातः (jñātaḥ) - known, understood
- दृष्टः (dṛṣṭaḥ) - seen, perceived
- सीमान्तः (sīmāntaḥ) - boundary, limit, frontier
- आपदाम् (āpadām) - of calamities, of misfortunes
Words meanings and morphology
त्वत्प्रसादेन (tvatprasādena) - by your grace, by your favor
(noun)
Instrumental, masculine, singular of tvatprasāda
tvatprasāda - your grace, your favor
Compound type : tatpuruṣa (tvat+prasāda)
- tvat – your, from you
pronoun
ablative/genitive base of yuṣmad in compound - prasāda – grace, favor, clearness, serenity
noun (masculine)
Prefix: pra
Root: sad (class 1)
भगवन् (bhagavan) - O Lord, O venerable one
(noun)
Vocative, masculine, singular of bhagavat
bhagavat - glorious, divine, venerable; a possessor of fortune, a lord
`bhaga` (fortune) + `matup` suffix.
Root: bhaj (class 1)
तीर्णाः (tīrṇāḥ) - crossed, traversed
(adjective)
Nominative, masculine, plural of tīrṇa
tīrṇa - crossed, passed over, accomplished
Past Passive Participle
Derived from root `tṛ` (to cross)
Root: tṛ (class 1)
Note: Agreeing with the implied subject 'we' (vayam).
स्मः (smaḥ) - we are
(verb)
1st person , plural, active, present (laṭ) of as
Present Active Indicative
First person plural form of `as` (to be)
Root: as (class 2)
Note: Used here to form the perfect tense 'we have crossed'.
भवसागरात् (bhavasāgarāt) - from the ocean of worldly existence (saṃsāra) (from the ocean of existence, from the ocean of rebirth)
(noun)
Ablative, masculine, singular of bhavasāgara
bhavasāgara - ocean of existence, ocean of rebirth
Compound type : tatpuruṣa (bhava+sāgara)
- bhava – being, existence, worldly existence, birth, saṃsāra
noun (masculine)
From root `bhū` (to be)
Root: bhū (class 1) - sāgara – ocean, sea
noun (masculine)
सम्पदाम् (sampadām) - of prosperities, of attainments, of successes
(noun)
Genitive, feminine, plural of sampad
sampad - prosperity, success, wealth, accomplishment
Prefix: sam
Root: pad (class 4)
अवधिः (avadhiḥ) - limit, boundary, term
(noun)
Nominative, masculine, singular of avadhi
avadhi - limit, boundary, term, period
Prefix: ava
Root: dhā (class 3)
ज्ञातः (jñātaḥ) - known, understood
(adjective)
Nominative, masculine, singular of jñāta
jñāta - known, understood, recognized
Past Passive Participle
From root `jñā` (to know)
Root: jñā (class 9)
Note: Agrees with `avadhiḥ`.
दृष्टः (dṛṣṭaḥ) - seen, perceived
(adjective)
Nominative, masculine, singular of dṛṣṭa
dṛṣṭa - seen, observed, perceived
Past Passive Participle
From root `dṛś` (to see)
Root: dṛś (class 1)
Note: Agrees with `sīmāntaḥ`.
सीमान्तः (sīmāntaḥ) - boundary, limit, frontier
(noun)
Nominative, masculine, singular of sīmānta
sīmānta - boundary, limit, frontier, border
Compound type : tatpuruṣa (sīmā+anta)
- sīmā – boundary, limit, border
noun (feminine) - anta – end, boundary, limit
noun (masculine)
आपदाम् (āpadām) - of calamities, of misfortunes
(noun)
Genitive, feminine, plural of āpad
āpad - calamity, misfortune, distress
Prefix: ā
Root: pad (class 4)