योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-5, chapter-73, verse-32
एवंगुणविशिष्टोऽयमात्मा सर्वस्य राघव ।
अविचारवशान्मूढो लोकोऽयं परिरोदिति ॥ ३२ ॥
अविचारवशान्मूढो लोकोऽयं परिरोदिति ॥ ३२ ॥
evaṃguṇaviśiṣṭo'yamātmā sarvasya rāghava ,
avicāravaśānmūḍho loko'yaṃ pariroditi 32
avicāravaśānmūḍho loko'yaṃ pariroditi 32
32.
evaṁguṇaviśiṣṭaḥ ayam ātmā sarvasya rāghava
avichāravaśāt mūḍhaḥ lokaḥ ayam pariroditi
avichāravaśāt mūḍhaḥ lokaḥ ayam pariroditi
32.
rāghava ayam ātmā evaṁguṇaviśiṣṭaḥ sarvasya
ayam mūḍhaḥ lokaḥ avichāravaśāt pariroditi
ayam mūḍhaḥ lokaḥ avichāravaśāt pariroditi
32.
O Rāghava, this Self (ātman), endowed with such qualities, is the Self of all beings. Yet, this deluded populace merely weeps because of its lack of discrimination and inquiry.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- एवंगुणविशिष्टः (evaṁguṇaviśiṣṭaḥ) - endowed with such qualities, possessing such attributes
- अयम् (ayam) - this, he
- आत्मा (ātmā) - (ātman) (the Self, the individual soul)
- सर्वस्य (sarvasya) - of all, of everything
- राघव (rāghava) - O Rama (O Rāghava (a name for Rama))
- अविछारवशात् (avichāravaśāt) - due to lack of discrimination/inquiry
- मूढः (mūḍhaḥ) - deluded, foolish, bewildered
- लोकः (lokaḥ) - people, world, populace
- अयम् (ayam) - this, he
- परिरोदिति (pariroditi) - weeps, cries, laments
Words meanings and morphology
एवंगुणविशिष्टः (evaṁguṇaviśiṣṭaḥ) - endowed with such qualities, possessing such attributes
(adjective)
Nominative, masculine, singular of evaṁguṇaviśiṣṭa
evaṁguṇaviśiṣṭa - endowed with such qualities
Compound type : bahuvrihi (evam+guṇa+viśiṣṭa)
- evam – thus, in this manner, such
indeclinable - guṇa – quality, attribute, property
noun (masculine) - viśiṣṭa – distinguished, excellent, endowed with, possessed of
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Formed from root 'śiṣ' (to distinguish, to be left over) with upasarga 'vi'
Prefix: vi
Root: śiṣ (class 7)
अयम् (ayam) - this, he
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of idam
idam - this, this one
आत्मा (ātmā) - (ātman) (the Self, the individual soul)
(noun)
Nominative, masculine, singular of ātman
ātman - Self, soul, essence, breath
सर्वस्य (sarvasya) - of all, of everything
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of sarva
sarva - all, every, whole, entire
राघव (rāghava) - O Rama (O Rāghava (a name for Rama))
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of rāghava
rāghava - descendant of Raghu, a name for Rama
अविछारवशात् (avichāravaśāt) - due to lack of discrimination/inquiry
(noun)
Ablative, masculine, singular of avichāravaśa
avichāravaśa - absence of discrimination/inquiry, due to non-reflection
Derived from 'a' (not) + 'vichāra' (discrimination) + 'vaśa' (power, force)
Compound type : tatpurusha (a+vichāra+vaśa)
- a – not, non-
indeclinable - vichāra – discrimination, inquiry, reflection, examination
noun (masculine)
verbal noun
Derived from root 'car' (to move, to think) with upasarga 'vi'
Prefix: vi
Root: car (class 1) - vaśa – power, control, force, will
noun (masculine)
मूढः (mūḍhaḥ) - deluded, foolish, bewildered
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mūḍha
mūḍha - deluded, foolish, bewildered, ignorant
Past Passive Participle
Formed from root 'muh' (to be bewildered, deluded)
Root: muh (class 4)
लोकः (lokaḥ) - people, world, populace
(noun)
Nominative, masculine, singular of loka
loka - world, people, universe, folk
अयम् (ayam) - this, he
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of idam
idam - this, this one
परिरोदिति (pariroditi) - weeps, cries, laments
(verb)
3rd person , singular, active, present (lat) of pari-rud
Present Active
Root rud, 2nd class, P
Prefix: pari
Root: rud (class 2)