योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-5, chapter-73, verse-20
संस्थितः स हि सर्वत्र त्रिषु कालेषु भास्करः ।
सूक्ष्मत्वात्सुमहत्त्वाच्च केवलं न विभाव्यते ॥ २० ॥
सूक्ष्मत्वात्सुमहत्त्वाच्च केवलं न विभाव्यते ॥ २० ॥
saṃsthitaḥ sa hi sarvatra triṣu kāleṣu bhāskaraḥ ,
sūkṣmatvātsumahattvācca kevalaṃ na vibhāvyate 20
sūkṣmatvātsumahattvācca kevalaṃ na vibhāvyate 20
20.
saṃsthitaḥ saḥ hi sarvatra triṣu kāleṣu bhāskaraḥ
| sūkṣmatvāt sumahatvāt ca kevalam na vibhāvyate ||
| sūkṣmatvāt sumahatvāt ca kevalam na vibhāvyate ||
20.
saḥ bhāskaraḥ hi sarvatra triṣu kāleṣu saṃsthitaḥ
sūkṣmatvāt ca sumahatvāt ca kevalam na vibhāvyate
sūkṣmatvāt ca sumahatvāt ca kevalam na vibhāvyate
20.
Indeed, that radiant Self, like the sun (bhāskara), is established everywhere and in all three times (past, present, and future). Yet, because of its extreme subtlety and immense vastness, it is simply not perceived.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- संस्थितः (saṁsthitaḥ) - established, present (established, situated, existing, present)
- सः (saḥ) - That (Self) (he, that)
- हि (hi) - indeed (indeed, surely, for, because)
- सर्वत्र (sarvatra) - everywhere (everywhere, in every place)
- त्रिषु (triṣu) - in the three (in three)
- कालेषु (kāleṣu) - in all times (past, present, future) (in times, in periods)
- भास्करः (bhāskaraḥ) - radiant one, sun-like (referring to the Self) (sun, sun-maker, radiant)
- सूक्ष्मत्वात् (sūkṣmatvāt) - because of its subtlety (because of subtlety, from subtlety)
- सुमहत्वात् (sumahatvāt) - and because of its immense vastness (because of great magnitude, from great vastness)
- च (ca) - and (and, also, moreover)
- केवलम् (kevalam) - simply (only, merely, solely, simply)
- न (na) - not (not, neither, nor)
- विभाव्यते (vibhāvyate) - is perceived (is perceived, is manifest, is distinguished)
Words meanings and morphology
संस्थितः (saṁsthitaḥ) - established, present (established, situated, existing, present)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of saṃsthita
saṁsthita - established, situated, standing, existing, present
Past Passive Participle
From root sthā with prefix sam-
Prefix: sam
Root: sthā (class 1)
Note: Agrees with saḥ and bhāskaraḥ.
सः (saḥ) - That (Self) (he, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to the ātman or divine being.
हि (hi) - indeed (indeed, surely, for, because)
(indeclinable)
Note: Emphatic particle.
सर्वत्र (sarvatra) - everywhere (everywhere, in every place)
(indeclinable)
Suffix -tra indicating 'place'
Note: Locative sense.
त्रिषु (triṣu) - in the three (in three)
(numeral)
Note: Agreeing with kāleṣu.
कालेषु (kāleṣu) - in all times (past, present, future) (in times, in periods)
(noun)
Locative, masculine, plural of kāla
kāla - time, period, season, death
Note: Refers to the three divisions of time (past, present, future).
भास्करः (bhāskaraḥ) - radiant one, sun-like (referring to the Self) (sun, sun-maker, radiant)
(noun)
Nominative, masculine, singular of bhāskara
bhāskara - sun, sun-maker, radiant, brilliant
From 'bhās' (light) + 'kara' (maker)
Compound type : upapada-tatpuruṣa (bhās+kara)
- bhās – light, luster, radiance
noun (feminine) - kara – maker, doer, hand, ray
noun (masculine)
From root kṛ (to do, make)
Root: kṛ (class 8)
Note: Appositional to saḥ, comparing the Self to the sun.
सूक्ष्मत्वात् (sūkṣmatvāt) - because of its subtlety (because of subtlety, from subtlety)
(noun)
Ablative, neuter, singular of sūkṣmatva
sūkṣmatva - subtlety, minuteness, fineness
Derived from 'sūkṣma' (subtle) with suffix '-tva' (abstract noun)
Note: Indicates reason.
सुमहत्वात् (sumahatvāt) - and because of its immense vastness (because of great magnitude, from great vastness)
(noun)
Ablative, neuter, singular of sumahatva
sumahatva - greatness, immensity, vastness
Derived from 'sumahat' (very great) with suffix '-tva' (abstract noun)
Compound type : karmadhāraya (su+mahat)
- su – good, well, very, excellent
indeclinable
Prefix indicating intensity or excellence - mahatva – greatness, vastness, majesty
noun (neuter)
Derived from 'mahat' (great) with suffix '-tva'
Note: Indicates reason.
च (ca) - and (and, also, moreover)
(indeclinable)
Note: Connects the two ablatives of cause.
केवलम् (kevalam) - simply (only, merely, solely, simply)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of kevala
kevala - only, merely, solely, simple, absolute
Note: Used adverbially.
न (na) - not (not, neither, nor)
(indeclinable)
Note: Negates the verb.
विभाव्यते (vibhāvyate) - is perceived (is perceived, is manifest, is distinguished)
(verb)
3rd person , singular, passive, present (lat) of vibhā
Present Indicative
3rd person singular present passive/middle, from root bhā with prefix vi-
Prefix: vi
Root: bhā (class 2)