योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-5, chapter-59, verse-26
सोऽयमात्मा मम व्यापी सेयं यदवबोधनम् ।
सेयमाकलिताङ्गाभा करोति नृपविभ्रमम् ॥ २६ ॥
सेयमाकलिताङ्गाभा करोति नृपविभ्रमम् ॥ २६ ॥
so'yamātmā mama vyāpī seyaṃ yadavabodhanam ,
seyamākalitāṅgābhā karoti nṛpavibhramam 26
seyamākalitāṅgābhā karoti nṛpavibhramam 26
26.
saḥ ayam ātmā mama vyāpī sā iyam yat avabodhanam
sā iyam ākaliṭāṅgābhā karoti nṛpavibhramam
sā iyam ākaliṭāṅgābhā karoti nṛpavibhramam
26.
mama vyāpī saḥ ayam ātmā sā iyam yat avabodhanam
sā iyam ākaliṭāṅgābhā nṛpavibhramam karoti
sā iyam ākaliṭāṅgābhā nṛpavibhramam karoti
26.
This Self (ātman) of mine is all-pervading. This very Self is the source of awareness. It is this Self, when perceived as having a distinct form, that causes delusion for the king.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सः (saḥ) - that, he
- अयम् (ayam) - this, he
- आत्मा (ātmā) - The ultimate reality, the true Self (ātman) (the Self, the individual soul)
- मम (mama) - my, of me
- व्यापी (vyāpī) - pervasive, all-pervading
- सा (sā) - that, she
- इयम् (iyam) - this, she
- यत् (yat) - which, that which
- अवबोधनम् (avabodhanam) - comprehension, understanding, awakening
- सा (sā) - that, she
- इयम् (iyam) - this, she
- आकलिटाङ्गाभा (ākaliṭāṅgābhā) - having a perceived bodily form/light, having a manifested appearance
- करोति (karoti) - does, makes, creates
- नृपविभ्रमम् (nṛpavibhramam) - the king's delusion, error of the ruler
Words meanings and morphology
सः (saḥ) - that, he
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
अयम् (ayam) - this, he
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of idam
idam - this, he, she, it
आत्मा (ātmā) - The ultimate reality, the true Self (ātman) (the Self, the individual soul)
(noun)
Nominative, masculine, singular of ātman
ātman - the Self, soul, breath, essence
Note: Nominative singular of n-stem noun 'ātman'.
मम (mama) - my, of me
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I, me
व्यापी (vyāpī) - pervasive, all-pervading
(adjective)
Nominative, masculine, singular of vyāpin
vyāpin - pervasive, all-pervading, comprehensive
Adjectival noun derived from root āp with prefix vi.
Prefix: vi
Root: āp
सा (sā) - that, she
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of tad
tad - that, he, she, it
इयम् (iyam) - this, she
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of idam
idam - this, he, she, it
यत् (yat) - which, that which
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of yad
yad - which, that, what
Note: Used as a relative pronoun, referring to the subsequent phrase.
अवबोधनम् (avabodhanam) - comprehension, understanding, awakening
(noun)
Nominative, neuter, singular of avabodhana
avabodhana - comprehension, understanding, awakening
Nominalization from root budh with prefix ava.
Prefix: ava
Root: budh
सा (sā) - that, she
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of tad
tad - that, he, she, it
इयम् (iyam) - this, she
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of idam
idam - this, he, she, it
आकलिटाङ्गाभा (ākaliṭāṅgābhā) - having a perceived bodily form/light, having a manifested appearance
(adjective)
Nominative, feminine, singular of ākaliṭāṅgābhā
ākaliṭāṅgābhā - having a perceived bodily form/light, having a manifested appearance
Compound type : bahuvrīhi (ākaliṭa+aṅga+ābhā)
- ākaliṭa – apprehended, perceived, understood, counted
adjective (neuter)
Past Passive Participle
Prefix: ā
Root: kal - aṅga – body, limb, part, constituent, member
noun (neuter) - ābhā – splendor, light, appearance, manifestation, reflection
noun (feminine)
करोति (karoti) - does, makes, creates
(verb)
3rd person , singular, active, present indicative (laṭ) of kṛ
Root: kṛ (class 8)
नृपविभ्रमम् (nṛpavibhramam) - the king's delusion, error of the ruler
(noun)
Accusative, masculine, singular of nṛpavibhrama
nṛpavibhrama - the king's delusion, error of the ruler
Compound type : tatpurusha (nṛpa+vibhrama)
- nṛpa – king, ruler
noun (masculine) - vibhrama – delusion, error, confusion, wandering
noun (masculine)
Derived from root bhram with prefix vi.
Prefix: vi
Root: bhram