योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-5, chapter-41, verse-8
एकस्मिन्विद्यमाने हि कुतः शोकः कुतः क्षतिः ।
कुतो देहः क्व संसारः क्व स्थितिः क्व भयाभये ॥ ८ ॥
कुतो देहः क्व संसारः क्व स्थितिः क्व भयाभये ॥ ८ ॥
ekasminvidyamāne hi kutaḥ śokaḥ kutaḥ kṣatiḥ ,
kuto dehaḥ kva saṃsāraḥ kva sthitiḥ kva bhayābhaye 8
kuto dehaḥ kva saṃsāraḥ kva sthitiḥ kva bhayābhaye 8
8.
ekasmin vidyamāne hi kutaḥ śokaḥ kutaḥ kṣatiḥ
kutaḥ dehaḥ kva saṃsāraḥ kva sthitiḥ kva bhayābhaye
kutaḥ dehaḥ kva saṃsāraḥ kva sthitiḥ kva bhayābhaye
8.
hi ekasmin vidyamāne,
kutaḥ śokaḥ? kutaḥ kṣatiḥ? kutaḥ dehaḥ? kva saṃsāraḥ? kva sthitiḥ? kva bhayābhaye?
kutaḥ śokaḥ? kutaḥ kṣatiḥ? kutaḥ dehaḥ? kva saṃsāraḥ? kva sthitiḥ? kva bhayābhaye?
8.
Indeed, when there is only one existent reality, from where could there be sorrow, or loss, or a body? Where then would be the cycle of rebirth (saṃsāra), or separate existence, or even fear and fearlessness?
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- एकस्मिन् (ekasmin) - when there is one existent reality (in one, in a single)
- विद्यमाने (vidyamāne) - when one reality exists (when existing, while being present)
- हि (hi) - indeed, surely, for
- कुतः (kutaḥ) - from where could there be? (whence? from where?)
- शोकः (śokaḥ) - sorrow, grief
- कुतः (kutaḥ) - from where could there be? (whence? from where?)
- क्षतिः (kṣatiḥ) - loss, injury, harm, destruction
- कुतः (kutaḥ) - from where could there be? (whence? from where?)
- देहः (dehaḥ) - body
- क्व (kva) - where would there be? (where? anywhere)
- संसारः (saṁsāraḥ) - transmigration, cycle of birth and death (saṃsāra)
- क्व (kva) - where would there be? (where? anywhere)
- स्थितिः (sthitiḥ) - separate or limited existence (state, position, existence, stability)
- क्व (kva) - where would there be? (where? anywhere)
- भयाभये (bhayābhaye) - the duality of fear and non-fear (fear and fearlessness, security and insecurity)
Words meanings and morphology
एकस्मिन् (ekasmin) - when there is one existent reality (in one, in a single)
(pronoun)
Locative, masculine, singular of eka
eka - one, single, unique, sole
Numeral/Indefinite pronoun
Note: Often used for 'sole reality' in philosophical contexts
विद्यमाने (vidyamāne) - when one reality exists (when existing, while being present)
(adjective)
Locative, masculine, singular of vidyamāna
vidyamāna - existing, being present, existent
Present Active Participle (middle voice)
From root 'vid' (to be, to exist), present participle, middle voice, masculine, locative singular
Root: vid (class 2)
Note: Agrees with ekasmin
हि (hi) - indeed, surely, for
(indeclinable)
Emphatic or causal particle
कुतः (kutaḥ) - from where could there be? (whence? from where?)
(indeclinable)
Adverbial interrogative particle
शोकः (śokaḥ) - sorrow, grief
(noun)
Nominative, masculine, singular of śoka
śoka - sorrow, grief, lamentation
From root 'śuc' (to grieve)
Root: śuc (class 1)
Note: Interrogative usage
कुतः (kutaḥ) - from where could there be? (whence? from where?)
(indeclinable)
Adverbial interrogative particle
क्षतिः (kṣatiḥ) - loss, injury, harm, destruction
(noun)
Nominative, feminine, singular of kṣati
kṣati - loss, damage, injury, destruction
From root 'kṣi' (to destroy, diminish)
Root: kṣi (class 5)
Note: Interrogative usage
कुतः (kutaḥ) - from where could there be? (whence? from where?)
(indeclinable)
Adverbial interrogative particle
देहः (dehaḥ) - body
(noun)
Nominative, masculine, singular of deha
deha - body, form, existence
Root: dih (class 1)
Note: Interrogative usage
क्व (kva) - where would there be? (where? anywhere)
(indeclinable)
Interrogative adverb of place
संसारः (saṁsāraḥ) - transmigration, cycle of birth and death (saṃsāra)
(noun)
Nominative, masculine, singular of saṃsāra
saṁsāra - transmigration, cycle of birth and death, worldly existence
From 'sam-sṛ' (to flow together, run through)
Prefix: sam
Root: sṛ (class 1)
Note: Interrogative usage
क्व (kva) - where would there be? (where? anywhere)
(indeclinable)
Interrogative adverb of place
स्थितिः (sthitiḥ) - separate or limited existence (state, position, existence, stability)
(noun)
Nominative, feminine, singular of sthiti
sthiti - standing, staying, position, state, existence, stability
From root 'sthā' (to stand)
Root: sthā (class 1)
Note: Interrogative usage
क्व (kva) - where would there be? (where? anywhere)
(indeclinable)
Interrogative adverb of place
भयाभये (bhayābhaye) - the duality of fear and non-fear (fear and fearlessness, security and insecurity)
(noun)
Nominative, neuter, dual of bhayābhaya
bhayābhaya - fear and fearlessness
Dvandva compound 'bhaya-abhaya'
Compound type : dvandva (bhaya+abhaya)
- bhaya – fear, dread
noun (neuter)
From root 'bhī' (to fear)
Root: bhī (class 3) - abhaya – fearlessness, security
noun (neuter)
Negative compound 'a-bhaya'
Prefix: a
Note: Interrogative usage