Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
5,41

योगवासिष्ठः       yogavāsiṣṭhaḥ - book-5, chapter-41, verse-41

भवबहुलनिशानितान्तनिद्रातिमिरमपास्य सदोदिताशयश्रीः ।
दनुसुत वनिताविलासरम्यां चिरमजितामुपभुङ्क्ष्व राज्यलक्ष्मीम् ॥ ४१ ॥
bhavabahulaniśānitāntanidrātimiramapāsya sadoditāśayaśrīḥ ,
danusuta vanitāvilāsaramyāṃ ciramajitāmupabhuṅkṣva rājyalakṣmīm 41
41. bhavabahulaniśānitāntanidrātimiram
apāsya sadoditāśayaśrīḥ
danusuta vanitāvilāsaramyām ciram
ajitām upabhuṅkṣva rājyalakṣmīm
41. danusuta bhavabahulaniśānitāntanidrātimiram
apāsya sadoditāśayaśrīḥ
vanitāvilāsaramyām ciram
ajitām rājyalakṣmīm upabhuṅkṣva
41. O son of Danu, having cast off the profound darkness of sleep, which is like the vast night of worldly existence (saṃsāra), and having an ever-clear mind, enjoy for a long time the unconquered glory of kingship, which is made charming by the delightful dalliances of women.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • भवबहुलनिशानितान्तनिद्रातिमिरम् (bhavabahulaniśānitāntanidrātimiram) - the darkness of ignorance or spiritual slumber associated with cycles of rebirth (saṃsāra) (the profound darkness of sleep, which is like the vast night of worldly existence (saṃsāra))
  • अपास्य (apāsya) - having cast off, having removed, having discarded
  • सदोदिताशयश्रीः (sadoditāśayaśrīḥ) - whose glory of intentions is ever-shining, having an ever-clear mind
  • दनुसुत (danusuta) - O son of Danu
  • वनिताविलासरम्याम् (vanitāvilāsaramyām) - charming with the delightful dalliances of women
  • चिरम् (ciram) - for a long time, long
  • अजिताम् (ajitām) - unconquered, undefeated
  • उपभुङ्क्ष्व (upabhuṅkṣva) - enjoy, experience, partake of
  • राज्यलक्ष्मीम् (rājyalakṣmīm) - the glory/fortune of kingship, royal prosperity

Words meanings and morphology

भवबहुलनिशानितान्तनिद्रातिमिरम् (bhavabahulaniśānitāntanidrātimiram) - the darkness of ignorance or spiritual slumber associated with cycles of rebirth (saṃsāra) (the profound darkness of sleep, which is like the vast night of worldly existence (saṃsāra))
(noun)
Accusative, neuter, singular of bhavabahulaniśānitāntanidrātimira
bhavabahulaniśānitāntanidrātimira - the profound darkness of sleep, which is like the vast night of worldly existence (saṃsāra)
Compound type : tatpuruṣa (bhava+bahula+niśā+nitānta+nidrā+timira)
  • bhava – existence, worldly life, (saṃsāra), being
    noun (masculine)
    Root: bhū (class 1)
  • bahula – abundant, manifold, vast, frequent
    adjective (masculine)
  • niśā – night
    noun (feminine)
  • nitānta – exceedingly, profoundly, complete, intense
    indeclinable
  • nidrā – sleep, slumber
    noun (feminine)
  • timira – darkness, gloom
    noun (neuter)
Note: Object of 'apāsya'.
अपास्य (apāsya) - having cast off, having removed, having discarded
(indeclinable)
absolutive
Absolutive (gerund) form from apa-ā-as (to throw away)
Prefixes: apa+ā
Root: as (class 4)
सदोदिताशयश्रीः (sadoditāśayaśrīḥ) - whose glory of intentions is ever-shining, having an ever-clear mind
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sadoditāśayaśrī
sadoditāśayaśrī - whose glory of intentions is ever-shining, having an ever-clear mind/disposition
Compound type : bahuvrīhi (sadā+udita+āśaya+śrī)
  • sadā – always, ever
    indeclinable
  • udita – risen, arisen, appeared
    participle (masculine)
    past passive participle
    From ud-i (to rise)
    Prefix: ud
    Root: i (class 2)
  • āśaya – intention, mind, disposition, meaning
    noun (masculine)
  • śrī – glory, beauty, prosperity
    noun (feminine)
Note: Modifies the implied subject (you, the son of Danu).
दनुसुत (danusuta) - O son of Danu
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of danusuta
danusuta - son of Danu (a demon)
Compound type : tatpuruṣa (danu+suta)
  • danu – Danu (a mythical mother of demons)
    proper noun (feminine)
  • suta – son
    noun (masculine)
वनिताविलासरम्याम् (vanitāvilāsaramyām) - charming with the delightful dalliances of women
(adjective)
Accusative, feminine, singular of vanitāvilāsaramyā
vanitāvilāsaramyā - charming with the delightful dalliances of women
Compound type : tatpuruṣa (vanitā+vilāsa+ramyā)
  • vanitā – woman, wife
    noun (feminine)
  • vilāsa – dalliance, sport, grace, charm
    noun (masculine)
  • ramyā – charming, delightful, beautiful
    adjective (feminine)
Note: Modifies 'rājyalakṣmīm'.
चिरम् (ciram) - for a long time, long
(indeclinable)
Note: Functions as an adverb.
अजिताम् (ajitām) - unconquered, undefeated
(adjective)
Accusative, feminine, singular of ajita
ajita - unconquered, undefeated, unsubdued
past passive participle (negated)
Negated past passive participle of root ji (to conquer)
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+jita)
  • a – not, un-
    indeclinable
    Negative prefix
  • jita – conquered, won, subdued
    participle (masculine)
    past passive participle
    From root ji (to conquer)
    Root: ji (class 1)
Note: Modifies 'rājyalakṣmīm'.
उपभुङ्क्ष्व (upabhuṅkṣva) - enjoy, experience, partake of
(verb)
2nd person , singular, middle, imperative (loṭ) of upabhuj
Prefix: upa
Root: bhuj (class 7)
राज्यलक्ष्मीम् (rājyalakṣmīm) - the glory/fortune of kingship, royal prosperity
(noun)
Accusative, feminine, singular of rājyalakṣmī
rājyalakṣmī - the glory/fortune of kingship, royal prosperity
Compound type : tatpuruṣa (rājya+lakṣmī)
  • rājya – kingdom, kingship, sovereignty
    noun (neuter)
  • lakṣmī – fortune, prosperity, glory, goddess Lakṣmī
    noun (feminine)
Note: Object of 'upabhuṅkṣva'.