योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-5, chapter-41, verse-30
सुरासुरैः स्तूयमानं स्तूयमानः सुरासुरैः ।
अभिषिक्तमुवाचेदं प्रह्लादं मधुसूदनः ॥ ३० ॥
अभिषिक्तमुवाचेदं प्रह्लादं मधुसूदनः ॥ ३० ॥
surāsuraiḥ stūyamānaṃ stūyamānaḥ surāsuraiḥ ,
abhiṣiktamuvācedaṃ prahlādaṃ madhusūdanaḥ 30
abhiṣiktamuvācedaṃ prahlādaṃ madhusūdanaḥ 30
30.
surāsuraiḥ stūyamānam stūyamānaḥ surāsuraiḥ
abhiṣiktam uvāca idam prahlādam madhusūdanaḥ
abhiṣiktam uvāca idam prahlādam madhusūdanaḥ
30.
madhusūdanaḥ surāsuraiḥ stūyamānaḥ surāsuraiḥ
stūyamānam abhiṣiktam prahlādam idam uvāca
stūyamānam abhiṣiktam prahlādam idam uvāca
30.
Madhusūdana, praised by gods and demons, spoke these words to Prahlāda, the anointed one, who was also praised by gods and demons.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सुरासुरैः (surāsuraiḥ) - by gods and demons
- स्तूयमानम् (stūyamānam) - being praised (referring to Prahlāda) (being praised, glorified)
- स्तूयमानः (stūyamānaḥ) - being praised (referring to Madhusūdana) (being praised, glorified)
- सुरासुरैः (surāsuraiḥ) - by gods and demons
- अभिषिक्तम् (abhiṣiktam) - the anointed one (referring to Prahlāda) (anointed, consecrated, crowned)
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- इदम् (idam) - these (words or statement) (this, these (words))
- प्रह्लादम् (prahlādam) - to Prahlāda
- मधुसूदनः (madhusūdanaḥ) - Lord Viṣṇu/Kṛṣṇa (Madhusūdana (Slayer of Madhu))
Words meanings and morphology
सुरासुरैः (surāsuraiḥ) - by gods and demons
(noun)
Instrumental, masculine, plural of surāsura
surāsura - gods and demons
Compound type : dvandva (sura+asura)
- sura – god, deity
noun (masculine) - asura – demon, anti-god
noun (masculine)
स्तूयमानम् (stūyamānam) - being praised (referring to Prahlāda) (being praised, glorified)
(participle)
Accusative, masculine, singular of stūyamāna
stūyamāna - being praised, glorified; a praiser
Present Passive Participle
Derived from the root 'stu' (to praise) with the suffix '-yamāna'
Root: stu (class 2)
स्तूयमानः (stūyamānaḥ) - being praised (referring to Madhusūdana) (being praised, glorified)
(participle)
Nominative, masculine, singular of stūyamāna
stūyamāna - being praised, glorified; a praiser
Present Passive Participle
Derived from the root 'stu' (to praise) with the suffix '-yamāna'
Root: stu (class 2)
सुरासुरैः (surāsuraiḥ) - by gods and demons
(noun)
Instrumental, masculine, plural of surāsura
surāsura - gods and demons
Compound type : dvandva (sura+asura)
- sura – god, deity
noun (masculine) - asura – demon, anti-god
noun (masculine)
अभिषिक्तम् (abhiṣiktam) - the anointed one (referring to Prahlāda) (anointed, consecrated, crowned)
(participle)
Accusative, masculine, singular of abhiṣikta
abhiṣikta - anointed, consecrated, bathed; a king or person who has been consecrated
Past Passive Participle
Derived from the root 'sic' (to sprinkle) with the prefix 'abhi'
Prefix: abhi
Root: sic (class 6)
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (Lit) of vac
Root: vac (class 2)
इदम् (idam) - these (words or statement) (this, these (words))
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of idam
idam - this, this here, these
प्रह्लादम् (prahlādam) - to Prahlāda
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of prahlāda
prahlāda - Prahlāda (a celebrated devotee of Viṣṇu, son of Hiraṇyakaśipu)
मधुसूदनः (madhusūdanaḥ) - Lord Viṣṇu/Kṛṣṇa (Madhusūdana (Slayer of Madhu))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of madhusūdana
madhusūdana - Slayer of Madhu (an epithet of Viṣṇu or Kṛṣṇa)
Compound type : tatpuruṣa (madhu+sūdana)
- madhu – Madhu (name of a demon); honey, sweet
noun (masculine) - sūdana – slayer, destroyer
noun (masculine)
Derived from root 'sūd' (to destroy, kill)
Root: sūd (class 10)