योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-5, chapter-41, verse-20
त्वमयं पुण्डरीकाक्षः पूज्यस्तावज्जगत्त्रये ।
तन्मत्तः प्रकृतिप्राप्तां पूजामादातुमर्हसि ॥ २० ॥
तन्मत्तः प्रकृतिप्राप्तां पूजामादातुमर्हसि ॥ २० ॥
tvamayaṃ puṇḍarīkākṣaḥ pūjyastāvajjagattraye ,
tanmattaḥ prakṛtiprāptāṃ pūjāmādātumarhasi 20
tanmattaḥ prakṛtiprāptāṃ pūjāmādātumarhasi 20
20.
tvam ayam puṇḍarīkākṣaḥ pūjyaḥ tāvat jagat-traye
tat mattaḥ prakṛti-prāptām pūjām ādātum arhasi
tat mattaḥ prakṛti-prāptām pūjām ādātum arhasi
20.
ayam tvam puṇḍarīkākṣaḥ jagat-traye tāvat pūjyaḥ.
tat mattaḥ prakṛti-prāptām pūjām ādātum arhasi.
tat mattaḥ prakṛti-prāptām pūjām ādātum arhasi.
20.
You, the lotus-eyed one (Puṇḍarīkākṣa), are indeed worthy of worship in all three worlds. Therefore, you should accept this worship naturally offered by me.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- त्वम् (tvam) - you
- अयम् (ayam) - this (one)
- पुण्डरीकाक्षः (puṇḍarīkākṣaḥ) - an epithet for Viṣṇu (lotus-eyed)
- पूज्यः (pūjyaḥ) - worthy of worship, adorable
- तावत् (tāvat) - so, indeed, therefore
- जगत्-त्रये (jagat-traye) - in the three worlds
- तत् (tat) - therefore, so
- मत्तः (mattaḥ) - from me
- प्रकृति-प्राप्ताम् (prakṛti-prāptām) - worship that is naturally offered or due by the very constitution (dharma) (naturally obtained, naturally due)
- पूजाम् (pūjām) - worship, adoration
- आदातुम् (ādātum) - to accept, to receive
- अर्हसि (arhasi) - you ought, you should, you are worthy
Words meanings and morphology
त्वम् (tvam) - you
(pronoun)
Nominative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
अयम् (ayam) - this (one)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of idam
idam - this, this one
पुण्डरीकाक्षः (puṇḍarīkākṣaḥ) - an epithet for Viṣṇu (lotus-eyed)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of puṇḍarīkākṣa
puṇḍarīkākṣa - lotus-eyed
Compound type : Bahuvrīhi (puṇḍarīka+akṣi)
- puṇḍarīka – lotus (white)
noun (neuter) - akṣi – eye
noun (neuter)
पूज्यः (pūjyaḥ) - worthy of worship, adorable
(adjective)
Nominative, masculine, singular of pūjya
pūjya - to be worshipped, adorable, respectable
Gerundive
kṛtya pratyaya
Root: pūj (class 10)
तावत् (tāvat) - so, indeed, therefore
(indeclinable)
जगत्-त्रये (jagat-traye) - in the three worlds
(noun)
Locative, neuter, singular of jagat-traya
jagat-traya - the three worlds
Compound type : Dvandva (jagat+traya)
- jagat – world, universe, what moves
noun (neuter) - traya – group of three, triad
noun (neuter)
तत् (tat) - therefore, so
(indeclinable)
मत्तः (mattaḥ) - from me
(pronoun)
Ablative, singular of aham
aham - I
प्रकृति-प्राप्ताम् (prakṛti-prāptām) - worship that is naturally offered or due by the very constitution (dharma) (naturally obtained, naturally due)
(adjective)
Accusative, feminine, singular of prakṛti-prāpta
prakṛti-prāpta - naturally obtained; acquired by nature; spontaneously offered
Compound type : Tatpuruṣa (prakṛti+prāpta)
- prakṛti – nature (prakṛti), fundamental matter, origin, constitution (dharma)
noun (feminine) - prāpta – obtained, acquired, reached
adjective (masculine)
Past Passive Participle
derived from root āp with prefix pra
Prefix: pra
Root: āp (class 5)
पूजाम् (pūjām) - worship, adoration
(noun)
Accusative, feminine, singular of pūjā
pūjā - worship, adoration, reverence
आदातुम् (ādātum) - to accept, to receive
(verb)
Infinitive
infinitive form of root dā with prefix ā
Prefix: ā
Root: dā (class 3)
अर्हसि (arhasi) - you ought, you should, you are worthy
(verb)
2nd person , singular, active, present indicative (laṭ) of arh
Root: arh (class 1)