योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-5, chapter-41, verse-10
हा विरक्तोऽस्मि संसारं त्यजामीतीयमीश्वर ।
अप्रबुद्धदृशां चिन्ता हर्षशोकविकारदा ॥ १० ॥
अप्रबुद्धदृशां चिन्ता हर्षशोकविकारदा ॥ १० ॥
hā virakto'smi saṃsāraṃ tyajāmītīyamīśvara ,
aprabuddhadṛśāṃ cintā harṣaśokavikāradā 10
aprabuddhadṛśāṃ cintā harṣaśokavikāradā 10
10.
hā viraktaḥ asmi saṃsāram tyajāmi iti iyam
īśvara aprabuddhadṛśām cintā harṣaśokavikāradā
īśvara aprabuddhadṛśām cintā harṣaśokavikāradā
10.
hā īśvara iyam cintā aprabuddhadṛśām harṣaśokavikāradā
(asti) (yat) viraktaḥ asmi saṃsāram tyajāmi iti
(asti) (yat) viraktaḥ asmi saṃsāram tyajāmi iti
10.
"Alas, I am detached; I renounce the cycle of rebirth (saṃsāra)" — this thought, O Lord, belongs to those with unenlightened vision and gives rise to emotional fluctuations of joy and sorrow.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- हा (hā) - Oh! Alas!
- विरक्तः (viraktaḥ) - detached, dispassionate, unattached
- अस्मि (asmi) - I am
- संसारम् (saṁsāram) - the cycle of rebirth, worldly existence
- त्यजामि (tyajāmi) - I renounce, I abandon, I give up
- इति (iti) - thus, marking the end of direct speech or thought
- इयम् (iyam) - this (feminine)
- ईश्वर (īśvara) - O Lord, O Master
- अप्रबुद्धदृशाम् (aprabuddhadṛśām) - of those whose sight/vision is unawakened/unenlightened
- चिन्ता (cintā) - thought, worry, anxiety
- हर्षशोकविकारदा (harṣaśokavikāradā) - giving rise to changes (vikāra) of joy (harṣa) and sorrow (śoka)
Words meanings and morphology
हा (hā) - Oh! Alas!
(indeclinable)
विरक्तः (viraktaḥ) - detached, dispassionate, unattached
(adjective)
Nominative, masculine, singular of virakta
virakta - detached, dispassionate, indifferent, unattached
Past Passive Participle
Derived from root rañj with prefix vi-
Prefix: vi
Root: rañj (class 1)
अस्मि (asmi) - I am
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of as
Root: as (class 2)
संसारम् (saṁsāram) - the cycle of rebirth, worldly existence
(noun)
Accusative, masculine, singular of saṃsāra
saṁsāra - cycle of rebirth, transmigration, worldly existence
त्यजामि (tyajāmi) - I renounce, I abandon, I give up
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of tyaj
Root: tyaj (class 1)
इति (iti) - thus, marking the end of direct speech or thought
(indeclinable)
इयम् (iyam) - this (feminine)
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of idam
idam - this, this one
ईश्वर (īśvara) - O Lord, O Master
(noun)
Vocative, masculine, singular of īśvara
īśvara - lord, master, ruler, god
अप्रबुद्धदृशाम् (aprabuddhadṛśām) - of those whose sight/vision is unawakened/unenlightened
(adjective)
Genitive, plural of aprabuddhadṛś
aprabuddhadṛś - whose sight is not awakened, unenlightened
Compound type : bahuvrīhi (a+prabuddha+dṛś)
- a – not, non-, un-
indeclinable
negative prefix - prabuddha – awakened, aroused, intelligent
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from root budh with prefix pra-
Prefix: pra
Root: budh (class 1) - dṛś – sight, vision, eye, appearance
noun (feminine)
चिन्ता (cintā) - thought, worry, anxiety
(noun)
Nominative, feminine, singular of cintā
cintā - thought, worry, reflection, anxiety
हर्षशोकविकारदा (harṣaśokavikāradā) - giving rise to changes (vikāra) of joy (harṣa) and sorrow (śoka)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of harṣaśokavikārada
harṣaśokavikārada - causing changes of joy and sorrow
Compound type : tatpuruṣa (harṣa+śoka+vikāra+da)
- harṣa – joy, delight, pleasure
noun (masculine) - śoka – sorrow, grief, lamentation
noun (masculine) - vikāra – change, alteration, transformation, modification, emotion
noun (masculine) - da – giving, granting, causing
adjective
Derived from root dā (to give)
Root: dā (class 3)