Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
5,41

योगवासिष्ठः       yogavāsiṣṭhaḥ - book-5, chapter-41, verse-3

प्रह्लाद उवाच ।
हिताहितविचारेण राजकार्यशतेन च ।
अत्यहं श्रमितो देव क्षणं विश्रामतां गतः ॥ ३ ॥
prahlāda uvāca ,
hitāhitavicāreṇa rājakāryaśatena ca ,
atyahaṃ śramito deva kṣaṇaṃ viśrāmatāṃ gataḥ 3
3. prahlāda uvāca hitāhitavicāreṇa rājakāryaśatena
ca ati aham śramitaḥ deva kṣaṇam viśrāmatām gataḥ
3. prahlāda uvāca deva hitāhitavicāreṇa ca rājakāryaśatena
aham ati śramitaḥ kṣaṇam viśrāmatām gataḥ
3. Prahlāda spoke: 'O Lord, I am utterly exhausted by the deliberations on what is beneficial and harmful, and by hundreds of royal duties. I have now attained a moment of respite.'

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • प्रह्लाद (prahlāda) - Prahlāda (proper name)
  • उवाच (uvāca) - spoke, said
  • हिताहितविचारेण (hitāhitavicāreṇa) - by the consideration of what is beneficial and what is harmful
  • राजकार्यशतेन (rājakāryaśatena) - by hundreds of royal duties/affairs
  • (ca) - and, also
  • अति (ati) - very, exceedingly, beyond
  • अहम् (aham) - I
  • श्रमितः (śramitaḥ) - tired, exhausted, fatigued
  • देव (deva) - Referring to Viṣṇu/Kṛṣṇa. (O God, O Lord, O divine one)
  • क्षणम् (kṣaṇam) - a moment, an instant
  • विश्रामताम् (viśrāmatām) - rest, repose, relaxation (state of)
  • गतः (gataḥ) - gone, attained, reached

Words meanings and morphology

प्रह्लाद (prahlāda) - Prahlāda (proper name)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of prahlāda
prahlāda - name of a famous devotee, joy, delight
Prefix: pra
Root: hlād (class 1)
Note: Subject of 'uvāca'.
उवाच (uvāca) - spoke, said
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of vac
Perfect Active
Root vac in Perfect tense, 3rd person singular. Formed irregularly.
Root: vac (class 2)
हिताहितविचारेण (hitāhitavicāreṇa) - by the consideration of what is beneficial and what is harmful
(noun)
Instrumental, masculine, singular of hitāhitavicāra
hitāhitavicāra - deliberation on what is beneficial and harmful, discernment of good and evil
Instrumental singular of a compound noun.
Compound type : dvandva-tatpurusha (hita+ahita+vicāra)
  • hita – beneficial, salutary, good, placed, fixed
    adjective (neuter)
    Past Passive Participle
    from root dhā 'to place'
    Root: dhā (class 3)
  • ahita – harmful, detrimental, not beneficial
    adjective (neuter)
    Past Passive Participle (negated)
    Negation of 'hita'
    Root: dhā (class 3)
  • vicāra – deliberation, consideration, reflection, investigation
    noun (masculine)
    from root car 'to move' with prefix vi
    Prefix: vi
    Root: car (class 1)
राजकार्यशतेन (rājakāryaśatena) - by hundreds of royal duties/affairs
(noun)
Instrumental, neuter, singular of rājakāryaśata
rājakāryaśata - a hundred royal duties/tasks
Instrumental singular of a compound noun.
Compound type : tatpurusha (rājakārya+śata)
  • rājakārya – royal duty, state affair
    noun (neuter)
    Tatpurusha compound of 'rājan' (king) and 'kārya' (work).
    Root: kṛ (class 8)
  • śata – hundred
    noun (neuter)
(ca) - and, also
(indeclinable)
Conjunction
अति (ati) - very, exceedingly, beyond
(indeclinable)
Preposition or adverb.
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of asmad
asmad - I, me
First person singular pronoun.
Note: Refers to Prahlāda.
श्रमितः (śramitaḥ) - tired, exhausted, fatigued
(adjective)
Nominative, masculine, singular of śramita
śramita - tired, fatigued, exhausted, wearied
Past Passive Participle
from root śram 'to be weary'
Root: śram (class 1)
Note: Adjective agreeing with 'aham'.
देव (deva) - Referring to Viṣṇu/Kṛṣṇa. (O God, O Lord, O divine one)
(noun)
Vocative, masculine, singular of deva
deva - god, deity, lord, divine being
from root div 'to shine'
Root: div (class 4)
क्षणम् (kṣaṇam) - a moment, an instant
(noun)
Accusative, masculine, singular of kṣaṇa
kṣaṇa - moment, instant, leisure
Root: kṣaṇ (class 1)
विश्रामताम् (viśrāmatām) - rest, repose, relaxation (state of)
(noun)
Accusative, feminine, singular of viśrāmatā
viśrāmatā - state of rest, repose, tranquility
Abstract noun from 'viśrāma' (rest).
Root: śram (class 1)
Note: Object of 'gataḥ'.
गतः (gataḥ) - gone, attained, reached
(adjective)
Nominative, masculine, singular of gata
gata - gone, arrived, obtained, reached, become
Past Passive Participle
from root gam 'to go'
Root: gam (class 1)
Note: Used as a predicate adjective with 'aham' implying a perfect sense: 'I have attained'.