योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-4, chapter-55, verse-26
नीडश्वसत्सुविश्वस्तसुप्तमात्रकपक्षिणम् ।
पाकच्युतफलोपान्तभूतकञ्चुकमण्डली ॥ २६ ॥
पाकच्युतफलोपान्तभूतकञ्चुकमण्डली ॥ २६ ॥
nīḍaśvasatsuviśvastasuptamātrakapakṣiṇam ,
pākacyutaphalopāntabhūtakañcukamaṇḍalī 26
pākacyutaphalopāntabhūtakañcukamaṇḍalī 26
26.
nīḍaśvasatsuviśvastasuptamātrakapakṣiṇam
pākacyutaphalopāntabhūtakañcukamaṇḍalī
pākacyutaphalopāntabhūtakañcukamaṇḍalī
26.
nīḍaśvasatsuviśvastasuptamātrakapakṣiṇam
pākacyutaphalopāntabhūtakañcukamaṇḍalī
pākacyutaphalopāntabhūtakañcukamaṇḍalī
26.
A place characterized by birds softly breathing, peacefully and trustingly sleeping in their nests; and by a multitude of creatures whose bodies are found near ripened, fallen fruits.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- नीडश्वसत्सुविश्वस्तसुप्तमात्रकपक्षिणम् (nīḍaśvasatsuviśvastasuptamātrakapakṣiṇam) - describing a forest or place where birds are peacefully resting (that which possesses birds just sleeping trustingly and breathing in their nests)
- पाकच्युतफलोपान्तभूतकञ्चुकमण्डली (pākacyutaphalopāntabhūtakañcukamaṇḍalī) - describing a forest or place where creatures gather near fallen fruit (a multitude of creatures with bodies near ripened, fallen fruits)
Words meanings and morphology
नीडश्वसत्सुविश्वस्तसुप्तमात्रकपक्षिणम् (nīḍaśvasatsuviśvastasuptamātrakapakṣiṇam) - describing a forest or place where birds are peacefully resting (that which possesses birds just sleeping trustingly and breathing in their nests)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of nīḍaśvasatsuviśvastasuptamātrakapakṣin
nīḍaśvasatsuviśvastasuptamātrakapakṣin - having birds that are just sleeping very trustingly and breathing in their nests
Compound type : bahuvrihi (nīḍa+śvasat+su+viśvasta+supta+mātraka+pakṣin)
- nīḍa – nest, dwelling
noun (neuter) - śvasat – breathing, alive
participle
Present Active Participle
Derived from root śvas (to breathe).
Root: śvas (class 2) - su – good, well, very
indeclinable - viśvasta – trusted, confided in, confident, peaceful
participle
Past Passive Participle
Derived from root vi-śvas (to trust).
Prefix: vi
Root: śvas (class 2) - supta – slept, sleeping
participle
Past Passive Participle
Derived from root svap (to sleep).
Root: svap (class 2) - mātraka – only, just, merely
indeclinable - pakṣin – bird
noun (masculine)
Note: Refers to an implied accusative object, likely 'a forest' (vanam) or 'a region' (pradeśam).
पाकच्युतफलोपान्तभूतकञ्चुकमण्डली (pākacyutaphalopāntabhūtakañcukamaṇḍalī) - describing a forest or place where creatures gather near fallen fruit (a multitude of creatures with bodies near ripened, fallen fruits)
(noun)
Nominative, feminine, singular of pākacyutaphalopāntabhūtakañcukamaṇḍalī
pākacyutaphalopāntabhūtakañcukamaṇḍalī - a collection of creatures whose coverings/bodies are near fruits fallen due to ripening
Compound type : tatpurusha (pāka+cyuta+phala+upānta+bhūta+kañcuka+maṇḍalī)
- pāka – ripening, cooking, maturity
noun (masculine)
Root: pac (class 1) - cyuta – fallen, dropped, deviated
participle
Past Passive Participle
Derived from root cyu (to move, fall).
Root: cyu (class 1) - phala – fruit, result, reward
noun (neuter) - upānta – near, proximity, vicinity
noun (neuter)
Prefix: upa - bhūta – creature, being, element, past
noun (neuter)
Often means 'being, creature' when used as a noun.
Root: bhū (class 1) - kañcuka – jacket, skin, shell, covering
noun (masculine) - maṇḍalī – multitude, group, circle, flock
noun (feminine)
Note: Subject of an implied verb, or a descriptive noun for a place.