योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-1, chapter-28, verse-14
आलक्ष्यते स्थितिरियं जागती जनितभ्रमा ।
नृत्तावेशविवृत्तेव संसारारभटीनटी ॥ १४ ॥
नृत्तावेशविवृत्तेव संसारारभटीनटी ॥ १४ ॥
ālakṣyate sthitiriyaṃ jāgatī janitabhramā ,
nṛttāveśavivṛtteva saṃsārārabhaṭīnaṭī 14
nṛttāveśavivṛtteva saṃsārārabhaṭīnaṭī 14
14.
ālakṣyate sthitiḥ iyam jāgatī janitabhramā
nṛttāveśavivṛttā iva saṃsārārabhaṭīnaṭī
nṛttāveśavivṛttā iva saṃsārārabhaṭīnaṭī
14.
iyam jāgatī sthitiḥ janitabhramā
saṃsārārabhaṭīnaṭī nṛttāveśavivṛttā iva ālakṣyate
saṃsārārabhaṭīnaṭī nṛttāveśavivṛttā iva ālakṣyate
14.
This worldly state (sthiti) that causes illusion, appears like an actress (naṭī) in the vigorous drama (ārabhaṭī) of transmigratory existence (saṃsāra), twirling with the frenzy of her dance.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- आलक्ष्यते (ālakṣyate) - is seen, is observed, appears, is perceived
- स्थितिः (sthitiḥ) - state, condition, existence, position, stability
- इयम् (iyam) - this (feminine)
- जागती (jāgatī) - worldly, belonging to the world, terrestrial
- जनितभ्रमा (janitabhramā) - causing illusion, generating confusion
- नृत्तावेशविवृत्ता (nṛttāveśavivṛttā) - turned/twirled by the frenzy of dance
- इव (iva) - as if, like, in the manner of
- संसारारभटीनटी (saṁsārārabhaṭīnaṭī) - the actress of the vigorous drama of transmigratory existence (saṃsāra)
Words meanings and morphology
आलक्ष्यते (ālakṣyate) - is seen, is observed, appears, is perceived
(verb)
3rd person , singular, passive, present (lat) of ālakṣ
Prefix: ā
Root: lakṣ (class 10)
स्थितिः (sthitiḥ) - state, condition, existence, position, stability
(noun)
Nominative, feminine, singular of sthiti
sthiti - state, condition, existence, position, stability
From root 'sthā' (to stand) with suffix 'ti'
Root: sthā (class 1)
इयम् (iyam) - this (feminine)
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of idam
idam - this
जागती (jāgatī) - worldly, belonging to the world, terrestrial
(adjective)
Nominative, feminine, singular of jāgatī
jāgatī - worldly, belonging to the world, terrestrial
Derived from 'jagat' (world)
जनितभ्रमा (janitabhramā) - causing illusion, generating confusion
(adjective)
Nominative, feminine, singular of janitabhrama
janitabhrama - causing illusion, generating confusion
Compound type : tatpurusha (janita+bhrama)
- janita – produced, created, caused, born
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From root 'jan' (to be born, to produce)
Root: jan (class 4) - bhrama – wandering, error, illusion, confusion, giddiness
noun (masculine)
Root: bhram (class 1)
नृत्तावेशविवृत्ता (nṛttāveśavivṛttā) - turned/twirled by the frenzy of dance
(adjective)
Nominative, feminine, singular of nṛttāveśavivṛtta
nṛttāveśavivṛtta - turned/twirled by the frenzy of dance
Compound type : tatpurusha (nṛtta+āveśa+vivṛtta)
- nṛtta – dance, dancing
noun (neuter)
Past Passive Participle
From root 'nṛt' (to dance)
Root: nṛt (class 4) - āveśa – entering, obsession, frenzy, possession
noun (masculine)
From root 'viś' (to enter) with prefix 'ā'
Prefix: ā
Root: viś (class 6) - vivṛtta – turned, revolved, twirled
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From root 'vṛt' (to turn, to exist) with prefix 'vi'
Prefix: vi
Root: vṛt (class 1)
इव (iva) - as if, like, in the manner of
(indeclinable)
संसारारभटीनटी (saṁsārārabhaṭīnaṭī) - the actress of the vigorous drama of transmigratory existence (saṃsāra)
(noun)
Nominative, feminine, singular of saṃsārārabhaṭīnaṭī
saṁsārārabhaṭīnaṭī - the actress of the vigorous drama of transmigratory existence (saṃsāra)
Compound type : tatpurusha (saṃsāra+ārabhaṭī+naṭī)
- saṃsāra – transmigratory existence, cycle of birth and death, world
noun (masculine)
From root 'sṛ' (to flow, to move) with prefixes 'sam' and 'sara'
Prefix: sam
Root: sṛ (class 1) - ārabhaṭī – vigorous action, dramatic style characterized by violent or energetic movements (in drama)
noun (feminine) - naṭī – actress, female dancer
noun (feminine)
Feminine form of 'naṭa' (actor)
Root: naṭ (class 1)