योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-1, chapter-28, verse-30
आगमापायपरया क्षणसंस्थितिनाशया ।
न बिभेति हि संसारे धीरोऽपि क इवानया ॥ ३० ॥
न बिभेति हि संसारे धीरोऽपि क इवानया ॥ ३० ॥
āgamāpāyaparayā kṣaṇasaṃsthitināśayā ,
na bibheti hi saṃsāre dhīro'pi ka ivānayā 30
na bibheti hi saṃsāre dhīro'pi ka ivānayā 30
30.
āgama-apāya-parayā kṣaṇa-saṃsthiti-nāśayā na
bibheti hi saṃsāre dhīraḥ api kaḥ iva anayā
bibheti hi saṃsāre dhīraḥ api kaḥ iva anayā
30.
āgama-apāya-parayā kṣaṇa-saṃsthiti-nāśayā
anayā saṃsāre dhīraḥ api kaḥ iva na bibheti hi
anayā saṃsāre dhīraḥ api kaḥ iva na bibheti hi
30.
Who, even if courageous, would indeed not fear this [nature of existence] in the cycle of transmigration (saṃsāra) which is ultimately characterized by beginning and end, and whose stability is destroyed in an instant?
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- आगम-अपाय-परया (āgama-apāya-parayā) - ultimately characterized by beginning and end (having arrival and departure as supreme/principal)
- क्षण-संस्थिति-नाशया (kṣaṇa-saṁsthiti-nāśayā) - whose stability is destroyed in an instant (having its stability/existence destroyed in a moment)
- न (na) - not (not, no)
- बिभेति (bibheti) - fears (fears, is afraid)
- हि (hi) - indeed (indeed, surely, for)
- संसारे (saṁsāre) - in the cycle of transmigration (saṃsāra) (in the world, in the cycle of transmigration)
- धीरः (dhīraḥ) - courageous (person) (courageous, steadfast, wise person)
- अपि (api) - even if (even, also, too)
- कः (kaḥ) - who (who, what)
- इव (iva) - (rhetorical question indicator) (like, as, as if)
- अनया (anayā) - by this (referring to the impermanent nature described) (by this (feminine))
Words meanings and morphology
आगम-अपाय-परया (āgama-apāya-parayā) - ultimately characterized by beginning and end (having arrival and departure as supreme/principal)
(adjective)
Instrumental, feminine, singular of āgamāpāyapara
āgamāpāyapara - having arrival and departure as supreme/principal
Compound type : bahuvrīhi (āgama+apāya+para)
- āgama – arrival, coming, origin
noun (masculine) - apāya – departure, cessation, end
noun (masculine) - para – supreme, ultimate, highest, next, other
adjective (feminine)
Note: Modifies an implied feminine noun, likely referring to the nature of saṃsāra, or agreeing with 'anayā'.
क्षण-संस्थिति-नाशया (kṣaṇa-saṁsthiti-nāśayā) - whose stability is destroyed in an instant (having its stability/existence destroyed in a moment)
(adjective)
Instrumental, feminine, singular of kṣaṇasaṃsthiti-nāśa
kṣaṇasaṁsthiti-nāśa - having its stability/existence destroyed in a moment
Compound type : bahuvrīhi (kṣaṇa+saṃsthiti+nāśa)
- kṣaṇa – moment, instant
noun (masculine) - saṃsthiti – stability, existence, abiding, firm state
noun (feminine) - nāśa – destruction, perishing, loss
noun (masculine)
Note: Modifies an implied feminine noun, likely referring to the nature of saṃsāra, or agreeing with 'anayā'.
न (na) - not (not, no)
(indeclinable)
बिभेति (bibheti) - fears (fears, is afraid)
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of bhī
Present Indicative
3rd singular, present active, reduplicated class 3 verb, parasmaipada
Root: bhī (class 3)
हि (hi) - indeed (indeed, surely, for)
(indeclinable)
Note: Emphatic particle.
संसारे (saṁsāre) - in the cycle of transmigration (saṃsāra) (in the world, in the cycle of transmigration)
(noun)
Locative, masculine, singular of saṃsāra
saṁsāra - cycle of transmigration, mundane existence, world
धीरः (dhīraḥ) - courageous (person) (courageous, steadfast, wise person)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of dhīra
dhīra - courageous, steadfast, wise, a brave or firm person
अपि (api) - even if (even, also, too)
(indeclinable)
Note: Used here to convey 'even if X'.
कः (kaḥ) - who (who, what)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of kim
kim - who, what, which
Note: Interrogative pronoun.
इव (iva) - (rhetorical question indicator) (like, as, as if)
(indeclinable)
Note: Often accompanies interrogatives to form rhetorical questions (e.g., 'who indeed would...').
अनया (anayā) - by this (referring to the impermanent nature described) (by this (feminine))
(pronoun)
Instrumental, feminine, singular of idam
idam - this, this one (near speaker)
Note: Refers to the feminine qualities of constant change and momentary existence described by the preceding adjectives.