योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-1, chapter-28, verse-6
यः पुमानद्य तेजस्वी मण्डलान्यधितिष्ठति ।
स भस्मकूटतां राजन्दिवसैरधिगच्छति ॥ ६ ॥
स भस्मकूटतां राजन्दिवसैरधिगच्छति ॥ ६ ॥
yaḥ pumānadya tejasvī maṇḍalānyadhitiṣṭhati ,
sa bhasmakūṭatāṃ rājandivasairadhigacchati 6
sa bhasmakūṭatāṃ rājandivasairadhigacchati 6
6.
yaḥ pumān adya tejasvī maṇḍalāni adhitiṣṭhati
sa bhasmakūṭatām rājan divasaiḥ adhigacchati
sa bhasmakūṭatām rājan divasaiḥ adhigacchati
6.
rājan yaḥ pumān adya tejasvī maṇḍalāni adhitiṣṭhati,
sa divasaiḥ bhasmakūṭatām adhigacchati
sa divasaiḥ bhasmakūṭatām adhigacchati
6.
O King, the man who today is glorious and presides over realms, over time (with days) he attains the state of a heap of ashes.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- यः (yaḥ) - who, which
- पुमान् (pumān) - man, person, male
- अद्य (adya) - today, now
- तेजस्वी (tejasvī) - radiant, glorious, powerful, spirited
- मण्डलानि (maṇḍalāni) - political or administrative territories (regions, circles, dominions, kingdoms)
- अधितिष्ठति (adhitiṣṭhati) - presides over, stands over, governs, occupies
- स (sa) - he, that
- भस्मकूटताम् (bhasmakūṭatām) - the ultimate insignificance or destruction, reduced to nothing (the state of being a heap of ashes)
- राजन् (rājan) - O king
- दिवसैः (divasaiḥ) - indicating the passage of time, 'over time' (by days, with days, over days (indicating passage of time))
- अधिगच्छति (adhigacchati) - attains, obtains, reaches, comprehends
Words meanings and morphology
यः (yaḥ) - who, which
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of yad
yad - who, which, what
पुमान् (pumān) - man, person, male
(noun)
Nominative, masculine, singular of puman
puman - man, person, male
अद्य (adya) - today, now
(indeclinable)
तेजस्वी (tejasvī) - radiant, glorious, powerful, spirited
(adjective)
Nominative, masculine, singular of tejasvin
tejasvin - radiant, glorious, powerful, spirited, brilliant
Possessive suffix -vin to tejas (splendor)
मण्डलानि (maṇḍalāni) - political or administrative territories (regions, circles, dominions, kingdoms)
(noun)
Accusative, neuter, plural of maṇḍala
maṇḍala - circle, disk, region, territory, kingdom
अधितिष्ठति (adhitiṣṭhati) - presides over, stands over, governs, occupies
(verb)
3rd person , singular, active, present indicative (laṭ) of adhi-sthā
Prefix: adhi
Root: sthā (class 1)
स (sa) - he, that
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
भस्मकूटताम् (bhasmakūṭatām) - the ultimate insignificance or destruction, reduced to nothing (the state of being a heap of ashes)
(noun)
Accusative, feminine, singular of bhasmakūṭatā
bhasmakūṭatā - the state of being a heap of ashes
Compound type : Tatpurusha (bhasma+kūṭa+tā)
- bhasma – ash, dust, residue
noun (neuter) - kūṭa – heap, pile, mass
noun (masculine/neuter) - tā – state, condition, quality (suffix for abstract nouns)
noun (feminine)
Suffix to form feminine abstract nouns.
राजन् (rājan) - O king
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king
दिवसैः (divasaiḥ) - indicating the passage of time, 'over time' (by days, with days, over days (indicating passage of time))
(noun)
Instrumental, masculine, plural of divasa
divasa - day
अधिगच्छति (adhigacchati) - attains, obtains, reaches, comprehends
(verb)
3rd person , singular, active, present indicative (laṭ) of adhi-gam
Prefix: adhi
Root: gam (class 1)