योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-1, chapter-22, verse-16
जराकुसुमितं देहद्रुमं दृष्ट्वैव दूरतः ।
अध्यापतति वेगेन मुने मरणमर्कटः ॥ १६ ॥
अध्यापतति वेगेन मुने मरणमर्कटः ॥ १६ ॥
jarākusumitaṃ dehadrumaṃ dṛṣṭvaiva dūrataḥ ,
adhyāpatati vegena mune maraṇamarkaṭaḥ 16
adhyāpatati vegena mune maraṇamarkaṭaḥ 16
16.
jarā-kusumitam deha-drumam dṛṣṭvā eva dūrataḥ
adhyāpatati vegena mune maraṇa-markaṭaḥ
adhyāpatati vegena mune maraṇa-markaṭaḥ
16.
mune jarā-kusumitam deha-drumam dūrataḥ
dṛṣṭvā eva maraṇa-markaṭaḥ vegena adhyāpatati
dṛṣṭvā eva maraṇa-markaṭaḥ vegena adhyāpatati
16.
O sage, upon merely seeing the body-tree, which is blooming with old age, from a distance, the monkey of death swiftly swoops down.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- जरा-कुसुमितम् (jarā-kusumitam) - blooming with old age (metaphorical for signs of aging) (flowered with old age, blossomed by old age)
- देह-द्रुमम् (deha-drumam) - body-tree, the tree of the body
- दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen, after seeing
- एव (eva) - indeed, only, just, exactly
- दूरतः (dūrataḥ) - from afar, from a distance
- अध्यापतति (adhyāpatati) - swoops down upon, falls upon, flies onto
- वेगेन (vegena) - with speed, rapidly, swiftly
- मुने (mune) - O sage, O ascetic
- मरण-मर्कटः (maraṇa-markaṭaḥ) - monkey of death, the death-monkey
Words meanings and morphology
जरा-कुसुमितम् (jarā-kusumitam) - blooming with old age (metaphorical for signs of aging) (flowered with old age, blossomed by old age)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of jarākusumita
jarākusumita - flowered with old age, adorned with the flowers of decrepitude
Past Passive Participle (used as adjective)
Compound adjective: jarā (old age) + kusumita (flowered). Kusumita is a P.P.P. from the denominative verb kusumayati (to flower).
Compound type : Tatpurusha (jarā+kusumita)
- jarā – old age, decay, decrepitude
noun (feminine)
Root: jṛ (class 1) - kusumita – flowered, blossomed, full of flowers
adjective (neuter)
Past Passive Participle
Derived from the denominative verb kusumayati (to flower), itself from kusuma (flower).
Root: kusum
Note: Modifies 'dehadrumam'.
देह-द्रुमम् (deha-drumam) - body-tree, the tree of the body
(noun)
Accusative, masculine, singular of dehadrúma
dehadrúma - body-tree (a metaphorical compound)
Compound type : Tatpurusha (Karmadhāraya) (deha+druma)
- deha – body, form, person, physical frame
noun (masculine)
Root: dih (class 1) - druma – tree
noun (masculine)
दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen, after seeing
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Derived from root dṛś (to see)
Root: dṛś (class 1)
एव (eva) - indeed, only, just, exactly
(indeclinable)
दूरतः (dūrataḥ) - from afar, from a distance
(indeclinable)
Formed with the ablative suffix -taḥ from dūra (distance).
अध्यापतति (adhyāpatati) - swoops down upon, falls upon, flies onto
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of adhyā-pat
Root pat (to fall, fly) with prefixes adhi and ā.
Prefixes: adhi+ā
Root: pat (class 1)
वेगेन (vegena) - with speed, rapidly, swiftly
(noun)
Instrumental, masculine, singular of vega
vega - speed, velocity, impulse, force
Root: vij (class 6)
मुने (mune) - O sage, O ascetic
(noun)
Vocative, masculine, singular of muni
muni - sage, ascetic, hermit, saint
मरण-मर्कटः (maraṇa-markaṭaḥ) - monkey of death, the death-monkey
(noun)
Nominative, masculine, singular of maraṇamarkaṭa
maraṇamarkaṭa - the monkey of death (a metaphor)
Compound type : Tatpurusha (maraṇa+markaṭa)
- maraṇa – death, dying, the act of dying
noun (neuter)
Action noun
Derived from root mṛ (to die)
Root: mṛ (class 1) - markaṭa – monkey, ape
noun (masculine)