योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-1, chapter-17, verse-32
सर्वसंसारदोषाणां तृष्णैका दीर्घदुःखदा ।
अन्तःपुरस्थमपि या योजयत्यतिसंकटे ॥ ३२ ॥
अन्तःपुरस्थमपि या योजयत्यतिसंकटे ॥ ३२ ॥
sarvasaṃsāradoṣāṇāṃ tṛṣṇaikā dīrghaduḥkhadā ,
antaḥpurasthamapi yā yojayatyatisaṃkaṭe 32
antaḥpurasthamapi yā yojayatyatisaṃkaṭe 32
32.
sarvasaṃsāradoṣāṇām tṛṣṇā ekā dīrghaduḥkhadā
antaḥpurastham api yā yojayati atisaṃkaṭe
antaḥpurastham api yā yojayati atisaṃkaṭe
32.
Of all the flaws in mundane existence (saṃsāra), craving (tṛṣṇā) alone causes prolonged misery. It is craving that entangles even someone residing in a palace's inner chambers in great difficulty.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सर्वसंसारदोषाणाम् (sarvasaṁsāradoṣāṇām) - of all the flaws in mundane existence (saṃsāra) (of all the faults of saṃsāra (mundane existence))
- तृष्णा (tṛṣṇā) - craving (tṛṣṇā) (thirst, craving, desire, longing)
- एका (ekā) - alone (one, alone, singular)
- दीर्घदुःखदा (dīrghaduḥkhadā) - causes prolonged misery (giver of long-lasting sorrow/misery)
- अन्तःपुरस्थम् (antaḥpurastham) - someone residing in a palace's inner chambers (one residing in the inner chamber (of a palace/harem))
- अपि (api) - even (also, even, indeed)
- या (yā) - which (craving) (which, who (feminine))
- योजयति (yojayati) - entangles, engages (joins, connects, engages, harnesses, employs)
- अतिसंकटे (atisaṁkaṭe) - in great difficulty (in a great crisis, in extreme difficulty/danger)
Words meanings and morphology
सर्वसंसारदोषाणाम् (sarvasaṁsāradoṣāṇām) - of all the flaws in mundane existence (saṃsāra) (of all the faults of saṃsāra (mundane existence))
(noun)
Genitive, masculine, plural of sarvasaṃsāradoṣa
sarvasaṁsāradoṣa - all the faults of saṃsāra
Compound.
Compound type : tatpuruṣa (sarva+saṃsāra+doṣa)
- sarva – all, every, whole
pronoun - saṃsāra – mundane existence, cyclic existence, transmigration (saṃsāra)
noun (masculine)
From 'saṃ-sṛ' 'to move along'.
Prefix: sam
Root: sṛ (class 1) - doṣa – fault, defect, vice, blame
noun (masculine)
From root 'duṣ' 'to be corrupt'.
Root: duṣ (class 4)
तृष्णा (tṛṣṇā) - craving (tṛṣṇā) (thirst, craving, desire, longing)
(noun)
Nominative, feminine, singular of tṛṣṇā
tṛṣṇā - thirst, craving, desire, longing
From root 'tṛṣ' 'to thirst'.
Root: tṛṣ (class 4)
एका (ekā) - alone (one, alone, singular)
(numeral)
दीर्घदुःखदा (dīrghaduḥkhadā) - causes prolonged misery (giver of long-lasting sorrow/misery)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of dīrghaduḥkhada
dīrghaduḥkhada - causing long-lasting sorrow, producer of enduring misery
Compound. 'dīrgha' (long) + 'duḥkha' (sorrow) + 'da' (giver, from 'dā' root).
Compound type : karmadhāraya (dīrghaduḥkha) + upapada-tatpuruṣa (dīrgha+duḥkha+da)
- dīrgha – long, extended, prolonged
adjective - duḥkha – suffering, pain, misery, sorrow
noun (neuter) - da – giver, bestower, causing
adjective
Agent noun/suffix
From root 'dā' 'to give'.
Root: dā (class 1)
अन्तःपुरस्थम् (antaḥpurastham) - someone residing in a palace's inner chambers (one residing in the inner chamber (of a palace/harem))
(adjective)
Accusative, masculine, singular of antaḥpurastha
antaḥpurastha - residing in the inner apartment/harem/palace
Compound. 'antaḥpura' (inner chamber) + 'stha' (standing, situated).
Compound type : saptamī-tatpuruṣa (antar+pura+stha)
- antar – inside, within, internal
indeclinable - pura – city, fortified town, palace
noun (neuter) - stha – standing, situated, residing
adjective
From root 'sthā' 'to stand'.
Root: sthā (class 1)
Note: Used substantively as the object of yojayati.
अपि (api) - even (also, even, indeed)
(indeclinable)
या (yā) - which (craving) (which, who (feminine))
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of yad
yad - which, who, what
Note: Relative pronoun.
योजयति (yojayati) - entangles, engages (joins, connects, engages, harnesses, employs)
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of yuj
Causative
From root 'yuj' + 'aya' (causative suffix).
Root: yuj (class 7)
अतिसंकटे (atisaṁkaṭe) - in great difficulty (in a great crisis, in extreme difficulty/danger)
(noun)
Locative, neuter, singular of atisaṃkaṭa
atisaṁkaṭa - great crisis, extreme difficulty, severe distress
Compound with prefix 'ati-'.
Compound type : avyayībhāva (ati+saṃkaṭa)
- ati – excessive, very, over
indeclinable
Intensifying prefix.
Prefix: ati - saṃkaṭa – difficulty, crisis, danger, distress
noun (neuter)
Prefix: sam