वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-7, chapter-9, verse-36
सत्यं ते प्रतिजानामि तुल्यो भ्रात्राधिको ऽपि वा ।
भविष्याम्यचिरान्मातः संतापं त्यज हृद्गतम् ॥३६॥
भविष्याम्यचिरान्मातः संतापं त्यज हृद्गतम् ॥३६॥
36. satyaṃ te pratijānāmi tulyo bhrātrādhiko'pi vā ,
bhaviṣyāmyacirānmātaḥ saṃtāpaṃ tyaja hṛdgatam.
bhaviṣyāmyacirānmātaḥ saṃtāpaṃ tyaja hṛdgatam.
36.
satyam te pratijānāmi tulyaḥ bhrātrā adhikaḥ api
vā bhaviṣyāmi acirāt mātaḥ saṃtāpam tyaja hṛdgatam
vā bhaviṣyāmi acirāt mātaḥ saṃtāpam tyaja hṛdgatam
36.
mātaḥ te satyam pratijānāmi acirāt bhrātrā tulyaḥ
adhikaḥ api vā bhaviṣyāmi hṛdgatam saṃtāpam tyaja
adhikaḥ api vā bhaviṣyāmi hṛdgatam saṃtāpam tyaja
36.
O mother, I truly promise you that I shall soon become equal to my brother, or even superior to him. Abandon the sorrow held within your heart.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सत्यम् (satyam) - truly, indeed (as an adverb) (truth, truly, indeed)
- ते (te) - to you (mother) (to you, your)
- प्रतिजानामि (pratijānāmi) - I promise, I vow
- तुल्यः (tulyaḥ) - equal (to my brother) (equal, similar)
- भ्रात्रा (bhrātrā) - to my brother (used with `tulya`) (by the brother, with the brother)
- अधिकः (adhikaḥ) - superior (to my brother) (superior, greater, exceeding)
- अपि (api) - even (even, also, too)
- वा (vā) - or
- भविष्यामि (bhaviṣyāmi) - I shall become
- अचिरात् (acirāt) - soon, without delay, quickly
- मातः (mātaḥ) - O mother
- संतापम् (saṁtāpam) - sorrow (grief, sorrow, affliction)
- त्यज (tyaja) - abandon, cast off (abandon, forsake, give up)
- हृद्गतम् (hṛdgatam) - held within the heart (residing in the heart, heart-felt, inner)
Words meanings and morphology
सत्यम् (satyam) - truly, indeed (as an adverb) (truth, truly, indeed)
(indeclinable)
from `sat` (being) + `ya` suffix
Root: as (class 2)
Note: Used adverbially here.
ते (te) - to you (mother) (to you, your)
(pronoun)
Dative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (singular)
Note: Enclitic form of `yuṣmad`.
प्रतिजानामि (pratijānāmi) - I promise, I vow
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of pratijñā
Prefix: prati
Root: jñā (class 9)
Note: 1st person singular present active form of `prati-jñā`.
तुल्यः (tulyaḥ) - equal (to my brother) (equal, similar)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of tulya
tulya - equal, similar, comparable, like
Gerundive
from root `tul` (to weigh, compare) + `ya` suffix
Root: tul (class 10)
भ्रात्रा (bhrātrā) - to my brother (used with `tulya`) (by the brother, with the brother)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of bhrātṛ
bhrātṛ - brother
ṛ-ending noun.
Note: Takes instrumental case when used with `tulya`.
अधिकः (adhikaḥ) - superior (to my brother) (superior, greater, exceeding)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of adhika
adhika - superior, greater, abundant, additional
from `adhi` + suffix `ka`
अपि (api) - even (even, also, too)
(indeclinable)
वा (vā) - or
(indeclinable)
भविष्यामि (bhaviṣyāmi) - I shall become
(verb)
1st person , singular, active, future (lṛṭ) of bhū
Root: bhū (class 1)
Note: 1st person singular future active.
अचिरात् (acirāt) - soon, without delay, quickly
(indeclinable)
from `a` (not) + `cira` (long time)
Compound type : tatpuruṣa (a+cira)
- a – not, un-
indeclinable - cira – long time
noun (neuter)
मातः (mātaḥ) - O mother
(noun)
Vocative, feminine, singular of mātṛ
mātṛ - mother
ṛ-ending noun.
संतापम् (saṁtāpam) - sorrow (grief, sorrow, affliction)
(noun)
Accusative, masculine, singular of saṃtāpa
saṁtāpa - affliction, sorrow, heat, distress
from `sam` + root `tap` (to heat, suffer) + `a` suffix
Prefix: sam
Root: tap (class 1)
Note: Object of `tyaja`.
त्यज (tyaja) - abandon, cast off (abandon, forsake, give up)
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of tyaj
Root: tyaj (class 1)
Note: 2nd person singular imperative active.
हृद्गतम् (hṛdgatam) - held within the heart (residing in the heart, heart-felt, inner)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of hṛdgata
hṛdgata - gone to the heart, residing in the heart, inner, heartfelt
from `hṛd` (heart) + `gata` (gone)
Compound type : tatpuruṣa (hṛd+gata)
- hṛd – heart, breast, mind
noun (neuter)
Root noun. - gata – gone, reached, attained
adjective
Past Passive Participle
from root `gam` (to go) + `kta` suffix
Root: gam (class 1)