वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-7, chapter-9, verse-32
तं दृष्ट्वा कैकसी तत्र ज्वलन्तमिव तेजसा ।
आस्थाय राक्षसीं बुद्धिं दशग्रीवमुवाच ह ॥३२॥
आस्थाय राक्षसीं बुद्धिं दशग्रीवमुवाच ह ॥३२॥
32. taṃ dṛṣṭvā kaikasī tatra jvalantamiva tejasā ,
āsthāya rākṣasīṃ buddhiṃ daśagrīvamuvāca ha.
āsthāya rākṣasīṃ buddhiṃ daśagrīvamuvāca ha.
32.
taṃ dṛṣṭvā kaikasī tatra jvalantam iva tejasā
āsthāya rākṣasīṃ buddhiṃ daśagrīvam uvāca ha
āsthāya rākṣasīṃ buddhiṃ daśagrīvam uvāca ha
32.
Upon seeing him (Kubera) there, blazing as if with brilliance, Kaikasi, adopting a demonic attitude, spoke to Dashagriva (Ravana).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तं (taṁ) - him (Kubera) (him, that)
- दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen, having perceived
- कैकसी (kaikasī) - Kaikasi (mother of Ravana, Kumbhakarna, Vibhishana, and Surpanakha)
- तत्र (tatra) - there, in that place
- ज्वलन्तम् (jvalantam) - blazing with brilliance (blazing, shining, burning)
- इव (iva) - as if (like, as, as if)
- तेजसा (tejasā) - with brilliance (with splendor, by energy, by brilliance)
- आस्थाय (āsthāya) - adopting (having assumed, having adopted, having taken recourse to)
- राक्षसीं (rākṣasīṁ) - demonic (demonic, belonging to a rākṣasī, devilish)
- बुद्धिं (buddhiṁ) - attitude, resolve (intellect, mind, understanding, attitude, resolve)
- दशग्रीवम् (daśagrīvam) - Dashagriva (Ravana) (Dashagriva, Ravana (ten-necked))
- उवाच (uvāca) - spoke (she spoke, he spoke)
- ह (ha) - (narrative particle) (indeed, certainly, an interjection)
Words meanings and morphology
तं (taṁ) - him (Kubera) (him, that)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Object of 'dṛṣṭvā'.
दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen, having perceived
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Absolutive form from root dṛś (class 1)
Root: dṛś (class 1)
कैकसी (kaikasī) - Kaikasi (mother of Ravana, Kumbhakarna, Vibhishana, and Surpanakha)
(proper noun)
Nominative, feminine, singular of kaikasī
kaikasī - Kaikasi (mother of Ravana)
Note: Subject of 'uvāca'.
तत्र (tatra) - there, in that place
(indeclinable)
Locative of 'tad' (that)
Note: Refers to the place where Kubera appeared.
ज्वलन्तम् (jvalantam) - blazing with brilliance (blazing, shining, burning)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of jvalat
jvalat - blazing, shining, burning
Present Active Participle
Present active participle from root jval (class 1)
Root: jval (class 1)
Note: Agrees with taṃ (Kubera).
इव (iva) - as if (like, as, as if)
(indeclinable)
तेजसा (tejasā) - with brilliance (with splendor, by energy, by brilliance)
(noun)
Instrumental, neuter, singular of tejas
tejas - splendor, brilliance, energy, power
आस्थाय (āsthāya) - adopting (having assumed, having adopted, having taken recourse to)
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Absolutive form from root sthā (class 1) with prefix ā.
Prefix: ā
Root: sthā (class 1)
राक्षसीं (rākṣasīṁ) - demonic (demonic, belonging to a rākṣasī, devilish)
(adjective)
Accusative, feminine, singular of rākṣasī
rākṣasī - demonic, belonging to a rākṣasī
Feminine form of rākṣasa (demon)
Note: Agrees with buddhiṃ.
बुद्धिं (buddhiṁ) - attitude, resolve (intellect, mind, understanding, attitude, resolve)
(noun)
Accusative, feminine, singular of buddhi
buddhi - intellect, mind, understanding, perception, resolve
From root budh (to know)
Root: budh (class 1)
Note: Object of 'āsthāya'.
दशग्रीवम् (daśagrīvam) - Dashagriva (Ravana) (Dashagriva, Ravana (ten-necked))
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of daśagrīva
daśagrīva - Dashagriva (the ten-necked one, an epithet of Ravana)
Compound type : bahuvrihi (daśan+grīvā)
- daśan – ten
numeral - grīvā – neck
noun (feminine)
Note: Object of 'uvāca'.
उवाच (uvāca) - spoke (she spoke, he spoke)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of √vac
Perfect Active
Perfect 3rd person singular active, from root vac (class 2)
Root: vac (class 2)
Note: Subject is Kaikasī.
ह (ha) - (narrative particle) (indeed, certainly, an interjection)
(indeclinable)
Note: Particle for emphasis or narrative flow.