वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-7, chapter-57, verse-3
सो ऽभिवाद्य महात्मानं वाल्मीकिं मुनिसत्तमम् ।
कृताञ्जलिरथो भूत्वा वाक्यमेतदुवाच ह ॥३॥
कृताञ्जलिरथो भूत्वा वाक्यमेतदुवाच ह ॥३॥
3. so'bhivādya mahātmānaṃ vālmīkiṃ munisattamam ,
kṛtāñjaliratho bhūtvā vākyametaduvāca ha.
kṛtāñjaliratho bhūtvā vākyametaduvāca ha.
3.
saḥ abhivādya mahātmānam vālmīkim munisattamam
kṛtāñjaliḥ atha u bhūtvā vākyam etat uvāca ha
kṛtāñjaliḥ atha u bhūtvā vākyam etat uvāca ha
3.
saḥ mahātmānam vālmīkim munisattamam abhivādya
atha u kṛtāñjaliḥ bhūtvā etat vākyam uvāca ha
atha u kṛtāñjaliḥ bhūtvā etat vākyam uvāca ha
3.
He (Shatrughna), after saluting the great-souled Valmiki, the foremost among sages (muni), then, with folded hands, spoke these words.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सः (saḥ) - Shatrughna (he)
- अभिवाद्य (abhivādya) - having saluted, having honored
- महात्मानम् (mahātmānam) - Sage Valmiki (the great-souled one)
- वाल्मीकिम् (vālmīkim) - Valmiki
- मुनिसत्तमम् (munisattamam) - Sage Valmiki, recognized as the supreme among sages. (the best of sages, foremost sage)
- कृताञ्जलिः (kṛtāñjaliḥ) - having folded hands, with joined palms (a gesture of reverence)
- अथ (atha) - then, thereupon, now
- उ (u) - A particle used for emphasis or transition. (indeed, also, but)
- भूत्वा (bhūtvā) - having been, having become
- वाक्यम् (vākyam) - word, speech, sentence
- एतत् (etat) - these words (referring to the following speech) (this)
- उवाच (uvāca) - spoke, said
- ह (ha) - (particle, indicating past event or emphasis)
Words meanings and morphology
सः (saḥ) - Shatrughna (he)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he/she/it
अभिवाद्य (abhivādya) - having saluted, having honored
(indeclinable)
Compound verb from root vad with upasarga abhi-
Prefix: abhi
Root: vad (class 1)
Note: Absolutive (Gerund) form.
महात्मानम् (mahātmānam) - Sage Valmiki (the great-souled one)
(noun)
Accusative, masculine, singular of mahātman
mahātman - great soul, noble spirit, exalted person (mahā-ātman)
Compound type : karmadhāraya (mahā+ātman)
- mahā – great, large, mighty
adjective - ātman – self, soul, spirit, essence (ātman)
noun (masculine)
वाल्मीकिम् (vālmīkim) - Valmiki
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of vālmīki
vālmīki - Name of the sage, author of the Ramayana
मुनिसत्तमम् (munisattamam) - Sage Valmiki, recognized as the supreme among sages. (the best of sages, foremost sage)
(noun)
Accusative, masculine, singular of munisattama
munisattama - best of sages
Compound type : tatpuruṣa (muni+sattama)
- muni – sage, ascetic, silent one (muni)
noun (masculine) - sattama – best, most excellent (superlative of sat)
adjective (masculine)
कृताञ्जलिः (kṛtāñjaliḥ) - having folded hands, with joined palms (a gesture of reverence)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of kṛtāñjali
kṛtāñjali - one who has made the añjali (reverential gesture with folded hands)
Compound type : bahuvrīhi (kṛta+añjali)
- kṛta – done, made, performed
verbal derivative
Past Passive Participle
From root kṛ (to do)
Root: kṛ (class 8) - añjali – folded hands, palms joined (a gesture of reverence)
noun (masculine)
Note: Modifies 'saḥ' (He).
अथ (atha) - then, thereupon, now
(indeclinable)
उ (u) - A particle used for emphasis or transition. (indeed, also, but)
(indeclinable)
भूत्वा (bhūtvā) - having been, having become
(indeclinable)
Root: bhū (class 1)
Note: Absolutive (Gerund) form.
वाक्यम् (vākyam) - word, speech, sentence
(noun)
Accusative, neuter, singular of vākya
vākya - word, speech, sentence, statement
एतत् (etat) - these words (referring to the following speech) (this)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of etad
etad - this, this one
Note: Agrees with 'vākyam'.
उवाच (uvāca) - spoke, said
(verb)
3rd person , singular, active, Perfect (past) (lit) of vac
Root: vac (class 2)
ह (ha) - (particle, indicating past event or emphasis)
(indeclinable)