वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-7, chapter-57, verse-24
शासनात् पार्थिवेन्द्रस्य सूदः संभ्रान्तमानसः ।
स च रक्षः पुनस्तत्र सूदवेषमथाकरोत् ॥२४॥
स च रक्षः पुनस्तत्र सूदवेषमथाकरोत् ॥२४॥
24. śāsanāt pārthivendrasya sūdaḥ saṃbhrāntamānasaḥ ,
sa ca rakṣaḥ punastatra sūdaveṣamathākarot.
sa ca rakṣaḥ punastatra sūdaveṣamathākarot.
24.
śāsanāt pārthivendrasya sūdaḥ saṃbhrāntamānasaḥ
saḥ ca rakṣaḥ punaḥ tatra sūdaveṣam atha akarot
saḥ ca rakṣaḥ punaḥ tatra sūdaveṣam atha akarot
24.
pārthivendrasya śāsanāt sūdaḥ saṃbhrāntamānasaḥ (abhavat).
ca saḥ rakṣaḥ punaḥ tatra atha sūdaveṣam akarot
ca saḥ rakṣaḥ punaḥ tatra atha sūdaveṣam akarot
24.
At the command of the great king, the cook became agitated in mind. And then, the demon (rakṣa) once again assumed the guise of a cook there.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- शासनात् (śāsanāt) - from the command, by the order
- पार्थिवेन्द्रस्य (pārthivendrasya) - of the great king, of the lord of kings
- सूदः (sūdaḥ) - cook, chef
- संभ्रान्तमानसः (saṁbhrāntamānasaḥ) - having a bewildered mind, agitated in mind
- सः (saḥ) - he, that
- च (ca) - and, also
- रक्षः (rakṣaḥ) - demon, evil spirit
- पुनः (punaḥ) - again, further
- तत्र (tatra) - there, in that place
- सूदवेषम् (sūdaveṣam) - the guise of a cook
- अथ (atha) - then, now, moreover
- अकरोत् (akarot) - he made, he did, he assumed
Words meanings and morphology
शासनात् (śāsanāt) - from the command, by the order
(noun)
Ablative, neuter, singular of śāsana
śāsana - command, instruction, rule, governance
Root: śās (class 2)
पार्थिवेन्द्रस्य (pārthivendrasya) - of the great king, of the lord of kings
(noun)
Genitive, masculine, singular of pārthivendra
pārthivendra - chief of kings, great king
Compound of 'pārthiva' and 'indra'
Compound type : tatpurusha (pārthiva+indra)
- pārthiva – earthly, king, ruler
adjective (masculine)
Derived from 'pṛthivī' (earth) - indra – chief, lord, best, the god Indra
noun (masculine)
सूदः (sūdaḥ) - cook, chef
(noun)
Nominative, masculine, singular of sūda
sūda - cook, chef, sauce, gravy
संभ्रान्तमानसः (saṁbhrāntamānasaḥ) - having a bewildered mind, agitated in mind
(adjective)
Nominative, masculine, singular of saṃbhrāntamānasa
saṁbhrāntamānasa - one whose mind is agitated or bewildered, confused-minded
Bahuvrihi compound 'saṃbhrānta' (bewildered) and 'mānasa' (mind)
Compound type : bahuvrihi (saṃbhrānta+mānasa)
- saṃbhrānta – bewildered, agitated, confused, greatly disturbed
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from root √bhram (to wander) with prefix 'sam-'
Prefix: sam
Root: bhram (class 1) - mānasa – mind, mental, belonging to the mind
noun (neuter)
Root: man (class 4)
Note: Agrees with 'sūdaḥ'.
सः (saḥ) - he, that
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, this
Note: Refers to the demon.
च (ca) - and, also
(indeclinable)
रक्षः (rakṣaḥ) - demon, evil spirit
(noun)
Nominative, neuter, singular of rakṣas
rakṣas - demon, evil spirit, ghoul
पुनः (punaḥ) - again, further
(indeclinable)
तत्र (tatra) - there, in that place
(indeclinable)
सूदवेषम् (sūdaveṣam) - the guise of a cook
(noun)
Accusative, masculine, singular of sūdaveṣa
sūdaveṣa - dress or disguise of a cook
Compound of 'sūda' and 'veṣa'
Compound type : tatpurusha (sūda+veṣa)
- sūda – cook, chef
noun (masculine) - veṣa – dress, garment, guise, appearance
noun (masculine)
Root: viś (class 6)
अथ (atha) - then, now, moreover
(indeclinable)
अकरोत् (akarot) - he made, he did, he assumed
(verb)
3rd person , singular, active, Imperfect (Laṅ) of √kṛ
Imperfect tense, 3rd person singular, active voice
Root: kṛ (class 8)