Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
7,57

वाल्मीकि-रामायणम्       vālmīki-rāmāyaṇam - book-7, chapter-57, verse-15

निरीक्षमाणं तं दृष्ट्वा सहायस्तस्य रक्षसः ।
संतापमकरोद्घोरं सौदासं चेदमब्रवीत् ॥१५॥
15. nirīkṣamāṇaṃ taṃ dṛṣṭvā sahāyastasya rakṣasaḥ ,
saṃtāpamakarodghoraṃ saudāsaṃ cedamabravīt.
15. nirīkṣamāṇam tam dṛṣṭvā sahāyaḥ tasya rakṣasaḥ
saṃtāpam akarot ghoram saudāsam ca idam abravīt
15. tasya rakṣasaḥ sahāyaḥ tam nirīkṣamāṇam dṛṣṭvā,
ghoram saṃtāpam akarot ca idam saudāsam abravīt
15. Having seen him (Saudāsa) looking on, the companion of that rākṣasa caused terrible distress and spoke these words to Saudāsa.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • निरीक्षमाणम् (nirīkṣamāṇam) - him (Saudāsa) who was looking on (looking on, observing, seeing)
  • तम् (tam) - him (Saudāsa) (him, that one)
  • दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen
  • सहायः (sahāyaḥ) - the companion of the slain rākṣasa (companion, assistant, ally)
  • तस्य (tasya) - of the slain rākṣasa (of that, his)
  • रक्षसः (rakṣasaḥ) - of the deceased rākṣasa (of the rākṣasa, of the demon)
  • संतापम् (saṁtāpam) - terrible distress (distress, affliction, intense heat)
  • अकरोत् (akarot) - he did, he caused, he made
  • घोरम् (ghoram) - terrible, dreadful, fierce, intense
  • सौदासम् (saudāsam) - to Saudāsa
  • (ca) - and, also, moreover
  • इदम् (idam) - these words (which follow) (this, these (words))
  • अब्रवीत् (abravīt) - he spoke, he said

Words meanings and morphology

निरीक्षमाणम् (nirīkṣamāṇam) - him (Saudāsa) who was looking on (looking on, observing, seeing)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of nirīkṣamāṇa
nirīkṣamāṇa - looking on, observing, seeing
Present Active Participle (Ātmanepada)
From root √īkṣ (to see) with upasarga nir-, in present participle form.
Prefix: nir
Root: īkṣ (class 1)
Note: Modifies 'tam' (Saudāsa).
तम् (tam) - him (Saudāsa) (him, that one)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to King Saudāsa, object of the gerund 'dṛṣṭvā'.
दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen
(indeclinable)
Gerund/Absolutive
Formed from root √dṛś (to see) with suffix -tvā.
Root: dṛś (class 1)
सहायः (sahāyaḥ) - the companion of the slain rākṣasa (companion, assistant, ally)
(noun)
Nominative, masculine, singular of sahāya
sahāya - companion, assistant, ally
From sa- (with) and √i (to go), literally 'going with'.
Prefix: sa
Root: i (class 2)
Note: Subject of 'akarot' and 'abravīt'.
तस्य (tasya) - of the slain rākṣasa (of that, his)
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to the deceased rākṣasa.
रक्षसः (rakṣasaḥ) - of the deceased rākṣasa (of the rākṣasa, of the demon)
(noun)
Genitive, neuter, singular of rakṣas
rakṣas - rākṣasa, demon, evil spirit
Root: rakṣ (class 1)
Note: Possessive case, meaning 'of the rākṣasa'.
संतापम् (saṁtāpam) - terrible distress (distress, affliction, intense heat)
(noun)
Accusative, masculine, singular of saṃtāpa
saṁtāpa - distress, affliction, intense heat, suffering
From root √tap (to heat, torment) with upasarga sam-.
Prefix: sam
Root: tap (class 1)
Note: Object of 'akarot'.
अकरोत् (akarot) - he did, he caused, he made
(verb)
3rd person , singular, active, Imperfect (Laṅ) of kṛ
Imperfect tense, Parasmaipada, 3rd person singular.
From root √kṛ (class 8).
Root: kṛ (class 8)
घोरम् (ghoram) - terrible, dreadful, fierce, intense
(adjective)
Accusative, masculine, singular of ghora
ghora - terrible, dreadful, fierce, formidable, intense
Note: Modifies 'saṃtāpam'.
सौदासम् (saudāsam) - to Saudāsa
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of saudāsa
saudāsa - son of Sudāsa, King Saudāsa
Patronymic derived from Sudāsa.
Note: Recipient of speech, object of 'abravīt'.
(ca) - and, also, moreover
(indeclinable)
Conjunction.
Note: Connects 'saṃtāpam akarot' and 'idam abravīt'.
इदम् (idam) - these words (which follow) (this, these (words))
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of idam
idam - this, these
Demonstrative pronoun.
Note: Refers to the following speech.
अब्रवीत् (abravīt) - he spoke, he said
(verb)
3rd person , singular, active, Imperfect (Laṅ) of brū
Imperfect tense, Parasmaipada, 3rd person singular.
From root √brū.
Root: brū (class 2)