Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
7,57

वाल्मीकि-रामायणम्       vālmīki-rāmāyaṇam - book-7, chapter-57, verse-29

स राजा सह पत्न्या वै प्रणिपत्य मुहुर्मुहुः ।
पुनर्वसिष्ठं प्रोवाच यदुक्तं ब्रह्मरूपिणा ॥२९॥
29. sa rājā saha patnyā vai praṇipatya muhurmuhuḥ ,
punarvasiṣṭhaṃ provāca yaduktaṃ brahmarūpiṇā.
29. saḥ rājā saha patnyā vai praṇipatya muhuḥ muhuḥ
punaḥ vasiṣṭham provāca yat uktam brahmarūpiṇā
29. saḥ rājā patnyā saha vai muhuḥ muhuḥ praṇipatya,
punaḥ brahmarūpiṇā yat uktam (tat) vasiṣṭham provāca
29. That king, along with his wife, indeed repeatedly prostrated and then spoke again to Vasiṣṭha, regarding what had been declared by the one who embodied the form of the Absolute (brahman).

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • सः (saḥ) - the king (King Kalmāṣapāda) (he, that)
  • राजा (rājā) - King Kalmāṣapāda (king)
  • सह (saha) - together with his wife (with, together with, accompanied by)
  • पत्न्या (patnyā) - with his wife (Madayantī) (by wife, with wife)
  • वै (vai) - emphasizing the action of prostrating and speaking (indeed, certainly, verily)
  • प्रणिपत्य (praṇipatya) - having bowed down repeatedly in supplication (having bowed down, having prostrated)
  • मुहुः (muhuḥ) - again and again (used in conjunction with the following 'muhuḥ') (again, repeatedly, often)
  • मुहुः (muhuḥ) - again and again (used in conjunction with the preceding 'muhuḥ') (again, repeatedly, often)
  • पुनः (punaḥ) - then, after the repeated prostration (again, moreover, then)
  • वसिष्ठम् (vasiṣṭham) - to the sage Vasiṣṭha (to Vasiṣṭha)
  • प्रोवाच (provāca) - the king spoke (to Vasiṣṭha) (spoke, said, declared)
  • यत् (yat) - what (Vasiṣṭha) had said (the curse) (which, what)
  • उक्तम् (uktam) - the words uttered (by Vasiṣṭha) (said, spoken, uttered, declared)
  • ब्रह्मरूपिणा (brahmarūpiṇā) - by Vasiṣṭha, who embodied the form of the Absolute (brahman) (by one whose form is (like) brahman)

Words meanings and morphology

सः (saḥ) - the king (King Kalmāṣapāda) (he, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
राजा (rājā) - King Kalmāṣapāda (king)
(noun)
Nominative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
सह (saha) - together with his wife (with, together with, accompanied by)
(indeclinable)
पत्न्या (patnyā) - with his wife (Madayantī) (by wife, with wife)
(noun)
Instrumental, feminine, singular of patnī
patnī - wife, mistress, lady
वै (vai) - emphasizing the action of prostrating and speaking (indeed, certainly, verily)
(indeclinable)
प्रणिपत्य (praṇipatya) - having bowed down repeatedly in supplication (having bowed down, having prostrated)
(indeclinable)
absolutive/gerund
from root √pat with prefixes pra- and ni-
Prefixes: pra+ni
Root: pat (class 1)
मुहुः (muhuḥ) - again and again (used in conjunction with the following 'muhuḥ') (again, repeatedly, often)
(indeclinable)
Note: used as part of 'muhuḥ muhuḥ' for emphasis
मुहुः (muhuḥ) - again and again (used in conjunction with the preceding 'muhuḥ') (again, repeatedly, often)
(indeclinable)
Note: used as part of 'muhuḥ muhuḥ' for emphasis
पुनः (punaḥ) - then, after the repeated prostration (again, moreover, then)
(indeclinable)
वसिष्ठम् (vasiṣṭham) - to the sage Vasiṣṭha (to Vasiṣṭha)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of vasiṣṭha
vasiṣṭha - Vasiṣṭha (a celebrated sage); best, most excellent
प्रोवाच (provāca) - the king spoke (to Vasiṣṭha) (spoke, said, declared)
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (lit) of pravac
perfect active 3rd person singular
from root √vac with prefix pra-
Prefix: pra
Root: vac (class 2)
यत् (yat) - what (Vasiṣṭha) had said (the curse) (which, what)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of yad
yad - which, what, who
Note: refers to the curse uttered by Vasiṣṭha
उक्तम् (uktam) - the words uttered (by Vasiṣṭha) (said, spoken, uttered, declared)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of ukta
ukta - said, spoken, declared
Past Passive Participle
from root √vac
Root: vac (class 2)
Note: agreeing with 'yat'
ब्रह्मरूपिणा (brahmarūpiṇā) - by Vasiṣṭha, who embodied the form of the Absolute (brahman) (by one whose form is (like) brahman)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of brahmarūpin
brahmarūpin - having the form of (brahman), resembling (brahman)
compound: (brahman) + rūpin
Compound type : bahuvrīhi (brahman+rūpin)
  • brahman – the Absolute, universal spirit, sacred knowledge
    noun (neuter)
  • rūpin – having a form, embodying, resembling
    adjective (masculine)
    from rūpa + ini suffix
Note: refers to Vasiṣṭha