वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-6, chapter-81, verse-6
इत्येवं राक्षसेन्द्रस्य वाक्यमादाय राक्षसाः ।
निर्ययुस्ते रथैः शीघ्रं नागानीकैश्च संवृताः ॥६॥
निर्ययुस्ते रथैः शीघ्रं नागानीकैश्च संवृताः ॥६॥
6. ityevaṃ rākṣasendrasya vākyamādāya rākṣasāḥ ,
niryayuste rathaiḥ śīghraṃ nāgānīkaiśca saṃvṛtāḥ.
niryayuste rathaiḥ śīghraṃ nāgānīkaiśca saṃvṛtāḥ.
6.
iti evam rākṣasendrasya vākyam ādāya rākṣasāḥ
niryayuḥ te rathaiḥ śīghram nāgānīkaiḥ ca saṃvr̥tāḥ
niryayuḥ te rathaiḥ śīghram nāgānīkaiḥ ca saṃvr̥tāḥ
6.
iti evam rākṣasendrasya vākyam ādāya te rākṣasāḥ
rathaiḥ ca nāgānīkaiḥ ca saṃvr̥tāḥ śīghram niryayuḥ
rathaiḥ ca nāgānīkaiḥ ca saṃvr̥tāḥ śīghram niryayuḥ
6.
Thus, having received this command from the lord of the rākṣasas, those rākṣasas quickly set forth, accompanied by chariots and elephant forces.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- इति (iti) - thus, so, in this manner (marks direct speech or thought)
- एवम् (evam) - thus, in this way, like this
- राक्षसेन्द्रस्य (rākṣasendrasya) - of the lord of the rākṣasas (Ravana) (of the king of rākṣasas, of the lord of demons)
- वाक्यम् (vākyam) - command, instruction (word, speech, command)
- आदाय (ādāya) - having received (having taken, having received, having seized)
- राक्षसाः (rākṣasāḥ) - the rākṣasas (demons)
- निर्ययुः (niryayuḥ) - they went forth, they departed, they set out
- ते (te) - those (rākṣasas) (they (those))
- रथैः (rathaiḥ) - with chariots, by chariots
- शीघ्रम् (śīghram) - quickly, swiftly
- नागानीकैः (nāgānīkaiḥ) - with elephant forces (with elephant divisions/armies)
- च (ca) - and
- संव्र्̥ताः (saṁvr̥tāḥ) - accompanied (accompanied, surrounded, covered)
Words meanings and morphology
इति (iti) - thus, so, in this manner (marks direct speech or thought)
(indeclinable)
एवम् (evam) - thus, in this way, like this
(indeclinable)
राक्षसेन्द्रस्य (rākṣasendrasya) - of the lord of the rākṣasas (Ravana) (of the king of rākṣasas, of the lord of demons)
(noun)
Genitive, masculine, singular of rākṣasendra
rākṣasendra - king/lord of rākṣasas
Compound type : tatpuruṣa (rākṣasa+indra)
- rākṣasa – demon, rākṣasa
noun (masculine) - indra – chief, lord, king, Indra
noun (masculine)
वाक्यम् (vākyam) - command, instruction (word, speech, command)
(noun)
Accusative, neuter, singular of vākya
vākya - speech, sentence, word, statement, command
आदाय (ādāya) - having received (having taken, having received, having seized)
(indeclinable)
Absolutive (gerund)
Derived from the root 'dā' (to give; in compounds, also to take) with prefix 'ā-'.
Prefix: ā
Root: dā (class 3)
राक्षसाः (rākṣasāḥ) - the rākṣasas (demons)
(noun)
Nominative, masculine, plural of rākṣasa
rākṣasa - demon, rākṣasa (a class of mythological beings, often malevolent)
निर्ययुः (niryayuḥ) - they went forth, they departed, they set out
(verb)
3rd person , plural, active, perfect (liṭ) of nir-yā
Prefix: nir
Root: yā (class 2)
ते (te) - those (rākṣasas) (they (those))
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of tad
tad - that, those (demonstrative pronoun)
Note: Refers to the rākṣasas mentioned earlier.
रथैः (rathaiḥ) - with chariots, by chariots
(noun)
Instrumental, masculine, plural of ratha
ratha - chariot, carriage
शीघ्रम् (śīghram) - quickly, swiftly
(indeclinable)
नागानीकैः (nāgānīkaiḥ) - with elephant forces (with elephant divisions/armies)
(noun)
Instrumental, neuter, plural of nāgānīka
nāgānīka - elephant division, elephant army
Compound type : tatpuruṣa (nāga+anīka)
- nāga – serpent, elephant, mountain
noun (masculine) - anīka – army, host, division, multitude
noun (neuter)
च (ca) - and
(indeclinable)
संव्र्̥ताः (saṁvr̥tāḥ) - accompanied (accompanied, surrounded, covered)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of saṃvr̥ta
saṁvr̥ta - covered, surrounded, encompassed, accompanied
Past Passive Participle
Derived from the root 'vṛ' (to cover, surround) with prefix 'sam-'.
Prefix: sam
Root: vṛ (class 5)
Note: Agrees with 'rākṣasāḥ'.