वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-6, chapter-81, verse-34
अब्रवीच्च तदा रामः सुग्रीवं प्रत्यनन्तरम् ।
एतदस्त्रबलं दिव्यं मम वा त्र्यम्बकस्य वा ॥३४॥
एतदस्त्रबलं दिव्यं मम वा त्र्यम्बकस्य वा ॥३४॥
34. abravīcca tadā rāmaḥ sugrīvaṃ pratyanantaram ,
etadastrabalaṃ divyaṃ mama vā tryambakasya vā.
etadastrabalaṃ divyaṃ mama vā tryambakasya vā.
34.
abravīt ca tadā rāmaḥ sugrīvam prati anantaram
etat astrabalam divyam mama vā tryambakasya vā
etat astrabalam divyam mama vā tryambakasya vā
34.
ca tadā rāmaḥ sugrīvam prati anantaram abravīt:
etat divyam astrabalam mama vā tryambakasya vā
etat divyam astrabalam mama vā tryambakasya vā
34.
And then Rāma immediately said to Sugrīva, "This divine power of weapons belongs either to me or to Tryambaka."
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अब्रवीत् (abravīt) - Rāma said (he said, spoke)
- च (ca) - And
- तदा (tadā) - Then (then, at that time)
- रामः (rāmaḥ) - Lord Rāma (Rāma)
- सुग्रीवम् (sugrīvam) - To Sugrīva (king of the Vanaras) (Sugrīva)
- प्रति (prati) - To (towards, to, in the direction of)
- अनन्तरम् (anantaram) - Immediately after (immediately after, next, without interval)
- एतत् (etat) - This divine power (this)
- अस्त्रबलम् (astrabalam) - The might of these divine weapons (power of weapons, might of missiles)
- दिव्यम् (divyam) - Divine (divine, celestial, heavenly)
- मम (mama) - Belonging to me (mine, of me)
- वा (vā) - Or
- त्र्यम्बकस्य (tryambakasya) - Of Śiva, the three-eyed god (of Tryambaka (an epithet of Śiva))
- वा (vā) - Or
Words meanings and morphology
अब्रवीत् (abravīt) - Rāma said (he said, spoke)
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect (laṅ) of bru
Imperfect Tense (Laṅ)
From root bru
Root: bru (class 2)
Note: Main verb of the sentence.
च (ca) - And
(indeclinable)
Note: Connects to previous events.
तदा (tadā) - Then (then, at that time)
(indeclinable)
Note: Adverb of time.
रामः (rāmaḥ) - Lord Rāma (Rāma)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of rāma
rāma - Rāma (the seventh avatar of Vishnu, hero of the Rāmāyaṇa)
Note: Subject of 'abravīt'.
सुग्रीवम् (sugrīvam) - To Sugrīva (king of the Vanaras) (Sugrīva)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of sugrīva
sugrīva - Sugrīva (name of the monkey king, an ally of Rāma)
Note: Object of 'prati'.
प्रति (prati) - To (towards, to, in the direction of)
(indeclinable)
Note: Connects 'sugrīvam' to 'abravīt'.
अनन्तरम् (anantaram) - Immediately after (immediately after, next, without interval)
(indeclinable)
From a (negation) + antara (interval)
Compound type : bahuvrihi (a+antara)
- a – not, non-
indeclinable - antara – interval, space between, other
noun (neuter)
Note: Adverb of time.
एतत् (etat) - This divine power (this)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of etad
etad - this
Note: Qualifies 'astrabalam'.
अस्त्रबलम् (astrabalam) - The might of these divine weapons (power of weapons, might of missiles)
(noun)
Nominative, neuter, singular of astrabala
astrabala - power of weapons, strength of missiles
Compound type : tatpuruṣa (astra+bala)
- astra – missile, weapon
noun (neuter) - bala – strength, power, force
noun (neuter)
Note: Subject of implied 'is'.
दिव्यम् (divyam) - Divine (divine, celestial, heavenly)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of divya
divya - divine, celestial, heavenly, supernatural
From div (heaven)
Note: Qualifies 'astrabalam'.
मम (mama) - Belonging to me (mine, of me)
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I, me
Note: Indicates possession.
वा (vā) - Or
(indeclinable)
Note: Connects 'mama' and 'tryambakasya'.
त्र्यम्बकस्य (tryambakasya) - Of Śiva, the three-eyed god (of Tryambaka (an epithet of Śiva))
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of tryambaka
tryambaka - Tryambaka (epithet of Śiva, 'the three-eyed one')
Compound 'tri-ambaka' (three-eyed)
Compound type : bahuvrihi (tri+ambaka)
- tri – three
numeral - ambaka – eye
noun (neuter)
Note: Indicates possession.
वा (vā) - Or
(indeclinable)
Note: Second part of 'either...or' construction.