वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-6, chapter-81, verse-25
भ्रमन्तीं काञ्चनीं कोटिं कार्मुकस्य महात्मनः ।
अलातचक्रप्रतिमां ददृशुस्ते न राघवम् ॥२५॥
अलातचक्रप्रतिमां ददृशुस्ते न राघवम् ॥२५॥
25. bhramantīṃ kāñcanīṃ koṭiṃ kārmukasya mahātmanaḥ ,
alātacakrapratimāṃ dadṛśuste na rāghavam.
alātacakrapratimāṃ dadṛśuste na rāghavam.
25.
bhramantīm kāñcanīm koṭim kārmukasya mahātmanaḥ
alāta-cakra-pratimām dadṛśuḥ te na rāghavam
alāta-cakra-pratimām dadṛśuḥ te na rāghavam
25.
te rāghavam na dadṛśuḥ mahātmanaḥ kārmukasya
bhramantīm kāñcanīm alāta-cakra-pratimām koṭim dadṛśuḥ
bhramantīm kāñcanīm alāta-cakra-pratimām koṭim dadṛśuḥ
25.
They did not see Rāghava, but rather saw the golden tip of the great-souled one's bow whirling, resembling a firebrand wheel.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- भ्रमन्तीम् (bhramantīm) - the whirling tip of the bow (whirling, revolving, moving around)
- काञ्चनीम् (kāñcanīm) - golden, made of gold
- कोटिम् (koṭim) - the tip of the bow (tip, end, apex, point)
- कार्मुकस्य (kārmukasya) - of the bow
- महात्मनः (mahātmanaḥ) - of the great-souled Rāma (of the great-souled one, of the noble-minded)
- अलात-चक्र-प्रतिमाम् (alāta-cakra-pratimām) - resembling a firebrand wheel
- ददृशुः (dadṛśuḥ) - they saw, they beheld
- ते (te) - the Rākṣasas (demons) (they, them)
- न (na) - not, no, nor
- राघवम् (rāghavam) - Rāma (as descendant of Raghu) (Rāghava, descendant of Raghu)
Words meanings and morphology
भ्रमन्तीम् (bhramantīm) - the whirling tip of the bow (whirling, revolving, moving around)
(participle)
Accusative, feminine, singular of bhramat
bhramat - whirling, revolving, moving, unsteady
Present Active Participle
Root bhram (class 1, P) + śatṛ pratyaya, feminine form
Root: bhram (class 1)
Note: Modifies 'koṭim'.
काञ्चनीम् (kāñcanīm) - golden, made of gold
(adjective)
Accusative, feminine, singular of kāñcanī
kāñcanī - golden, made of gold
Derived from kāñcana (gold)
Note: Modifies 'koṭim'.
कोटिम् (koṭim) - the tip of the bow (tip, end, apex, point)
(noun)
Accusative, feminine, singular of koṭi
koṭi - tip, end, point, apex
Note: Object of 'dadṛśuḥ'.
कार्मुकस्य (kārmukasya) - of the bow
(noun)
Genitive, neuter, singular of kārmuka
kārmuka - bow
Note: Possessive, 'of the bow'.
महात्मनः (mahātmanaḥ) - of the great-souled Rāma (of the great-souled one, of the noble-minded)
(adjective)
Genitive, masculine, singular of mahātman
mahātman - great-souled, noble-minded, great (ātman)
Compound type : bahuvrīhi (mahat+ātman)
- mahat – great, large, vast
adjective (neuter) - ātman – self, soul, spirit, essence (ātman)
noun (masculine)
Note: Modifies 'kārmukasy' (of the great-souled Rāma's bow).
अलात-चक्र-प्रतिमाम् (alāta-cakra-pratimām) - resembling a firebrand wheel
(adjective)
Accusative, feminine, singular of alātacakrapratimā
alātacakrapratimā - resembling a firebrand wheel, like a whirling firebrand
Compound type : bahuvrīhi (alāta+cakra+pratimā)
- alāta – firebrand, half-burnt wood
noun (neuter) - cakra – wheel, disk
noun (neuter)
Root: kṛ (class 8) - pratimā – image, likeness, resemblance
noun (feminine)
Prefix: prati
Root: mā (class 2)
Note: Modifies 'koṭim'.
ददृशुः (dadṛśuḥ) - they saw, they beheld
(verb)
3rd person , plural, active, perfect (liṭ) of dṛś
Perfect tense, Parasmaipada, 3rd plural
Root dṛś (class 1, P), reduplicated perfect
Root: dṛś (class 1)
ते (te) - the Rākṣasas (demons) (they, them)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of tad
tad - that, those
Note: Refers to the Rākṣasas implicitly.
न (na) - not, no, nor
(indeclinable)
राघवम् (rāghavam) - Rāma (as descendant of Raghu) (Rāghava, descendant of Raghu)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of rāghava
rāghava - descendant of Raghu, an epithet of Rāma
Note: Object of 'did not see'.