वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-6, chapter-70, verse-9
उद्भ्रान्तचित्तस्तां दृष्ट्वा विषण्णो ऽहमरिंदम ।
तदहं भवतो वृत्तं विज्ञापयितुमागतः ॥९॥
तदहं भवतो वृत्तं विज्ञापयितुमागतः ॥९॥
9. udbhrāntacittastāṃ dṛṣṭvā viṣaṇṇo'hamariṃdama ,
tadahaṃ bhavato vṛttaṃ vijñāpayitumāgataḥ.
tadahaṃ bhavato vṛttaṃ vijñāpayitumāgataḥ.
9.
udbhrāntacittaḥ tām dṛṣṭvā viṣaṇṇaḥ aham arimdam
tat aham bhavataḥ vṛttam vijñāpayitum āgataḥ
tat aham bhavataḥ vṛttam vijñāpayitum āgataḥ
9.
arimdam,
tām dṛṣṭvā aham udbhrāntacittaḥ viṣaṇṇaḥ (asmi).
tat aham bhavataḥ vṛttam vijñāpayitum āgataḥ
tām dṛṣṭvā aham udbhrāntacittaḥ viṣaṇṇaḥ (asmi).
tat aham bhavataḥ vṛttam vijñāpayitum āgataḥ
9.
O subduer of foes (arimdam), having seen her (Sita), my mind is bewildered and I am distressed. Therefore, I have come to report this event to you.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- उद्भ्रान्तचित्तः (udbhrāntacittaḥ) - with a bewildered mind (bewildered in mind, agitated in thought)
- ताम् (tām) - her (Sita) (her, that (feminine))
- दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen (having seen, having perceived)
- विषण्णः (viṣaṇṇaḥ) - distressed (dejected, sad, distressed)
- अहम् (aham) - I
- अरिम्दम् (arimdam) - O subduer of foes (referring to Rama) (O subduer of foes)
- तत् (tat) - therefore (therefore, that, this)
- अहम् (aham) - I
- भवतः (bhavataḥ) - to you (honorific) (of you, your)
- वृत्तम् (vṛttam) - this event/matter (event, occurrence, conduct, what has happened)
- विज्ञापयितुम् (vijñāpayitum) - to report (to inform, to report, to make known)
- आगतः (āgataḥ) - I have come (come, arrived)
Words meanings and morphology
उद्भ्रान्तचित्तः (udbhrāntacittaḥ) - with a bewildered mind (bewildered in mind, agitated in thought)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of udbhrāntacitta
udbhrāntacitta - bewildered in mind, having an agitated mind
Compound: udbhrānta (bewildered) + citta (mind)
Compound type : bahuvrīhi (udbhrānta+citta)
- udbhrānta – bewildered, agitated, confused
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From root bhram (to wander) with prefix ud- (up, out)
Prefix: ud
Root: bhram (class 1) - citta – mind, thought, consciousness
noun (neuter)
Past Passive Participle
From root cit (to perceive, understand), used as a noun.
Root: cit (class 1)
Note: Qualifies 'aham'.
ताम् (tām) - her (Sita) (her, that (feminine))
(pronoun)
Accusative, feminine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Object of 'dṛṣṭvā'.
दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen (having seen, having perceived)
(indeclinable)
absolutive (gerund)
Root dṛś (to see) with suffix -ktvā for absolutive.
Root: dṛś (class 1)
विषण्णः (viṣaṇṇaḥ) - distressed (dejected, sad, distressed)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of viṣaṇṇa
viṣaṇṇa - dejected, sad, distressed, disheartened
Past Passive Participle
From root sad (to sit, sink) with prefix vi-, assimilated n.
Prefix: vi
Root: sad (class 1)
Note: Qualifies 'aham'.
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I, we, us
Note: Subject of the implied verb 'asmi' (am).
अरिम्दम् (arimdam) - O subduer of foes (referring to Rama) (O subduer of foes)
(noun)
Vocative, masculine, singular of arimdama
arimdama - subduer of enemies, vanquisher of foes
Compound: ari (enemy) + dama (subduer)
Compound type : upapada tatpuruṣa (ari+dama)
- ari – enemy, foe
noun (masculine) - dama – subduer, taming, controlling
adjective (masculine)
noun from root
From root dam (to tame, subdue)
Root: dam (class 4)
Note: Addressed to Rama.
तत् (tat) - therefore (therefore, that, this)
(indeclinable)
Note: Used as an adverb here, meaning 'therefore'.
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I, we, us
Note: Subject of 'āgataḥ'.
भवतः (bhavataḥ) - to you (honorific) (of you, your)
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of bhavant
bhavant - you, sir, your honor
Present Active Participle (honorific)
From root bhū (to be), used as an honorific pronoun.
Root: bhū (class 1)
Note: Genitive case often used for dative sense of 'to whom' with verbs of reporting/informing.
वृत्तम् (vṛttam) - this event/matter (event, occurrence, conduct, what has happened)
(noun)
Accusative, neuter, singular of vṛtta
vṛtta - event, occurrence, conduct, what has happened
Past Passive Participle
From root vṛt (to be, to happen), used as a noun.
Root: vṛt (class 1)
Note: Object of 'vijñāpayitum'.
विज्ञापयितुम् (vijñāpayitum) - to report (to inform, to report, to make known)
(indeclinable)
infinitive
From root jñā (to know) with prefixes vi- and ā-, causative stem vijñāpay-, then infinitive suffix -tum.
Prefixes: vi+ā
Root: jñā (class 9)
Note: Infinitive of purpose.
आगतः (āgataḥ) - I have come (come, arrived)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of āgata
āgata - come, arrived
Past Passive Participle
From root gam (to go) with prefix ā- (to, near).
Prefix: ā
Root: gam (class 1)
Note: Used predicatively with 'aham' to mean 'I have come'.