वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-6, chapter-70, verse-5
अथायान्तं हनूमन्तं ददर्शर्क्षपतिः पथि ।
वानरैः कृतसंग्रामैः श्वसद्भिरभिसंवृतम् ॥५॥
वानरैः कृतसंग्रामैः श्वसद्भिरभिसंवृतम् ॥५॥
5. athāyāntaṃ hanūmantaṃ dadarśarkṣapatiḥ pathi ,
vānaraiḥ kṛtasaṃgrāmaiḥ śvasadbhirabhisaṃvṛtam.
vānaraiḥ kṛtasaṃgrāmaiḥ śvasadbhirabhisaṃvṛtam.
5.
atha āyāntam hanūmantam dadarśa ṛkṣa-patiḥ pathi
vānaraiḥ kṛta-saṃgrāmaiḥ śvasadbhiḥ abhi-saṃvṛtam
vānaraiḥ kṛta-saṃgrāmaiḥ śvasadbhiḥ abhi-saṃvṛtam
5.
atha ṛkṣa-patiḥ pathi kṛta-saṃgrāmaiḥ śvasadbhiḥ
vānaraiḥ abhi-saṃvṛtam āyāntam hanūmantam dadarśa
vānaraiḥ abhi-saṃvṛtam āyāntam hanūmantam dadarśa
5.
Then, the lord of bears saw Hanūmān on the path, approaching, surrounded by monkeys who had fought battles and were breathing heavily.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अथ (atha) - then, now, moreover
- आयान्तम् (āyāntam) - approaching, coming
- हनूमन्तम् (hanūmantam) - Hanūmān (accusative)
- ददर्श (dadarśa) - he saw, beheld
- ऋक्ष-पतिः (ṛkṣa-patiḥ) - the lord of bears, king of bears
- पथि (pathi) - on the path, in the way
- वानरैः (vānaraiḥ) - by monkeys
- कृत-संग्रामैः (kṛta-saṁgrāmaiḥ) - by battle-hardened monkeys (by those who had fought battles)
- श्वसद्भिः (śvasadbhiḥ) - by panting monkeys (by those who were breathing, panting)
- अभि-संवृतम् (abhi-saṁvṛtam) - surrounded, encompassed
Words meanings and morphology
अथ (atha) - then, now, moreover
(indeclinable)
आयान्तम् (āyāntam) - approaching, coming
(adjective)
Accusative, masculine, singular of āyānt
āyānt - approaching, coming
Present Active Participle
Derived from verb root 'yā' with prefix 'ā'.
Prefix: ā
Root: yā (class 2)
हनूमन्तम् (hanūmantam) - Hanūmān (accusative)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of hanūmat
hanūmat - Hanūmān (name of a prominent monkey deity)
ददर्श (dadarśa) - he saw, beheld
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of dṛś
Root: dṛś (class 1)
ऋक्ष-पतिः (ṛkṣa-patiḥ) - the lord of bears, king of bears
(noun)
Nominative, masculine, singular of ṛkṣa-pati
ṛkṣa-pati - lord of bears
Compound type : tatpurusha (ṛkṣa+pati)
- ṛkṣa – bear
noun (masculine) - pati – master, lord, husband
noun (masculine)
पथि (pathi) - on the path, in the way
(noun)
Locative, masculine, singular of pathin
pathin - path, road, way
वानरैः (vānaraiḥ) - by monkeys
(noun)
Instrumental, masculine, plural of vānara
vānara - monkey, ape
कृत-संग्रामैः (kṛta-saṁgrāmaiḥ) - by battle-hardened monkeys (by those who had fought battles)
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of kṛta-saṃgrāma
kṛta-saṁgrāma - one who has fought a battle, battle-fought
Bahuvrihi compound based on PPP
Bahuvrihi compound: 'kṛta' (done/fought - PPP) + 'saṃgrāma' (battle). Meaning 'by whom a battle has been fought'.
Compound type : bahuvrihi (kṛta+saṃgrāma)
- kṛta – done, made, performed, fought
adjective
Past Passive Participle
Derived from verb root 'kṛ'.
Root: kṛ (class 8) - saṃgrāma – battle, war, fight
noun (masculine)
श्वसद्भिः (śvasadbhiḥ) - by panting monkeys (by those who were breathing, panting)
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of śvasat
śvasat - breathing, panting
Present Active Participle
Derived from verb root 'śvas'.
Root: śvas (class 2)
अभि-संवृतम् (abhi-saṁvṛtam) - surrounded, encompassed
(adjective)
Accusative, masculine, singular of abhi-saṃvṛta
abhi-saṁvṛta - surrounded, covered, encompassed
Past Passive Participle
Derived from verb root 'vṛ' with prefixes 'abhi' and 'sam'.
Prefixes: abhi+sam
Root: vṛ (class 5)