वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-6, chapter-70, verse-27
अथ चेत् सत्यवचनं धर्मः किल परंतप ।
अनृतस्त्वय्यकरुणः किं न बद्धस्त्वया पिता ॥२७॥
अनृतस्त्वय्यकरुणः किं न बद्धस्त्वया पिता ॥२७॥
27. atha cet satyavacanaṃ dharmaḥ kila paraṃtapa ,
anṛtastvayyakaruṇaḥ kiṃ na baddhastvayā pitā.
anṛtastvayyakaruṇaḥ kiṃ na baddhastvayā pitā.
27.
atha cet satyavacanam dharmaḥ kila paraṃtapa
anṛtaḥ tvayi akaruṇaḥ kim na baddhaḥ tvayā pitā
anṛtaḥ tvayi akaruṇaḥ kim na baddhaḥ tvayā pitā
27.
paraṃtapa atha cet satyavacanam dharmaḥ kila
tvayi anṛtaḥ akaruṇaḥ pitā tvayā kim na baddhaḥ
tvayi anṛtaḥ akaruṇaḥ pitā tvayā kim na baddhaḥ
27.
O tormentor of foes, if speaking the truth is indeed the natural law (dharma), then why was your father, who acted untruthfully and mercilessly towards you, not bound by you?
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अथ (atha) - then, in this case (then, now, thereupon, afterwards)
- चेत् (cet) - if
- सत्यवचनम् (satyavacanam) - speaking the truth (truthful speech, statement of truth)
- धर्मः (dharmaḥ) - natural law (dharma) (natural law, righteousness, duty, virtue, intrinsic nature, constitution)
- किल (kila) - indeed (indeed, surely, certainly, it is said)
- परंतप (paraṁtapa) - O tormentor of foes (addressing Rāma) (O tormentor of foes)
- अनृतः (anṛtaḥ) - untruthful (untruthful, false, untrue)
- त्वयि (tvayi) - towards you (in you, on you, towards you)
- अकरुणः (akaruṇaḥ) - merciless (merciless, pitiless, cruel)
- किम् (kim) - why (why, what, how)
- न (na) - not (not, no)
- बद्धः (baddhaḥ) - bound (bound, tied, imprisoned)
- त्वया (tvayā) - by you
- पिता (pitā) - father
Words meanings and morphology
अथ (atha) - then, in this case (then, now, thereupon, afterwards)
(indeclinable)
चेत् (cet) - if
(indeclinable)
सत्यवचनम् (satyavacanam) - speaking the truth (truthful speech, statement of truth)
(noun)
neuter, singular of satyavacana
satyavacana - truthful speech, statement of truth
Compound type : karmadhāraya (satya+vacana)
- satya – truth, true
noun (neuter) - vacana – speaking, speech, word
noun (neuter)
from vac (to speak) + ana suffix
Root: vac (class 2)
Note: Used here as the subject of the clause.
धर्मः (dharmaḥ) - natural law (dharma) (natural law, righteousness, duty, virtue, intrinsic nature, constitution)
(noun)
Nominative, masculine, singular of dharma
dharma - natural law, righteousness, duty, virtue, intrinsic nature, constitution
Root: dhṛ (class 3)
किल (kila) - indeed (indeed, surely, certainly, it is said)
(indeclinable)
परंतप (paraṁtapa) - O tormentor of foes (addressing Rāma) (O tormentor of foes)
(noun)
Vocative, masculine, singular of paraṃtapa
paraṁtapa - tormentor of foes
Compound type : tatpuruṣa (param+tapa)
- param – enemy, other, supreme
pronoun - tapa – heating, tormenting, asceticism
noun (masculine)
agent noun
from tap (to heat, torment)
Root: tap (class 1)
अनृतः (anṛtaḥ) - untruthful (untruthful, false, untrue)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of anṛta
anṛta - untruthful, false, untrue
a (not) + ṛta (truth)
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+ṛta)
- a – not, un-
indeclinable - ṛta – truth, righteous, in order
adjective (masculine)
Root: ṛ (class 3)
Note: Modifies 'pitā'.
त्वयि (tvayi) - towards you (in you, on you, towards you)
(pronoun)
Locative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
अकरुणः (akaruṇaḥ) - merciless (merciless, pitiless, cruel)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of akaruṇa
akaruṇa - merciless, pitiless, cruel
a (not) + karuṇa (compassionate)
Compound type : nañ-bahuvrīhi (a+karuṇa)
- a – not, un-
indeclinable - karuṇa – compassionate, pity
noun (masculine)
Note: Modifies 'pitā'.
किम् (kim) - why (why, what, how)
(indeclinable)
न (na) - not (not, no)
(indeclinable)
बद्धः (baddhaḥ) - bound (bound, tied, imprisoned)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of baddha
baddha - bound, tied, imprisoned
Past Passive Participle
from bandh (to bind) + kta suffix
Root: bandh (class 9)
Note: Functions as a predicate adjective with an implied 'was'.
त्वया (tvayā) - by you
(pronoun)
Instrumental, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
Note: Agent in a passive construction.
पिता (pitā) - father
(noun)
Nominative, masculine, singular of pitṛ
pitṛ - father
Note: Subject of the passive clause.