वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-6, chapter-70, verse-38
हर्षः कामश्च दर्पश्च धर्मः क्रोधः शमो दमः ।
अर्थादेतानि सर्वाणि प्रवर्तन्ते नराधिप ॥३८॥
अर्थादेतानि सर्वाणि प्रवर्तन्ते नराधिप ॥३८॥
38. harṣaḥ kāmaśca darpaśca dharmaḥ krodhaḥ śamo damaḥ ,
arthādetāni sarvāṇi pravartante narādhipa.
arthādetāni sarvāṇi pravartante narādhipa.
38.
harṣaḥ kāmaḥ ca darpaḥ ca dharmaḥ krodhaḥ śamaḥ
damaḥ arthāt etāni sarvāṇi pravartante narādhipa
damaḥ arthāt etāni sarvāṇi pravartante narādhipa
38.
harṣaḥ kāmaḥ ca darpaḥ ca dharmaḥ krodhaḥ śamaḥ
damaḥ arthāt etāni sarvāṇi pravartante narādhipa
damaḥ arthāt etāni sarvāṇi pravartante narādhipa
38.
Joy, desire (kāma), and arrogance; constitution (dharma), anger, mental tranquility (śama), and self-restraint (dama) – O king, all these arise from wealth (artha).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- हर्षः (harṣaḥ) - joy (joy, delight, happiness, excitement)
- कामः (kāmaḥ) - desire (kāma) (desire, wish, love, pleasure)
- च (ca) - and (and, also, moreover)
- दर्पः (darpaḥ) - arrogance (arrogance, pride, haughtiness)
- च (ca) - and (and, also, moreover)
- धर्मः (dharmaḥ) - constitution (dharma) (constitution, natural law, intrinsic nature, duty, righteousness, virtue)
- क्रोधः (krodhaḥ) - anger (anger, wrath, fury)
- शमः (śamaḥ) - mental tranquility (śama) (tranquility, calm, quiet, cessation, control of mind)
- दमः (damaḥ) - self-restraint (dama) (self-control, restraint, subjugation, taming)
- अर्थात् (arthāt) - from wealth (artha) (from wealth, from a purpose, from a cause)
- एतानि (etāni) - these (things mentioned) (these)
- सर्वाणि (sarvāṇi) - all (these) (all, every, whole)
- प्रवर्तन्ते (pravartante) - they originate, they arise (they proceed, they originate, they begin, they function)
- नराधिप (narādhipa) - O king (O king, O lord of men)
Words meanings and morphology
हर्षः (harṣaḥ) - joy (joy, delight, happiness, excitement)
(noun)
Nominative, masculine, singular of harṣa
harṣa - joy, delight, happiness, excitement, thrill
Derived from root hṛṣ (to be excited, rejoice).
Root: hṛṣ (class 1)
कामः (kāmaḥ) - desire (kāma) (desire, wish, love, pleasure)
(noun)
Nominative, masculine, singular of kāma
kāma - desire, wish, love, pleasure, object of desire
Root: kam (class 1)
च (ca) - and (and, also, moreover)
(indeclinable)
Note: Conjunction.
दर्पः (darpaḥ) - arrogance (arrogance, pride, haughtiness)
(noun)
Nominative, masculine, singular of darpa
darpa - arrogance, pride, haughtiness, conceit
Derived from root dṛp (to be proud, boast).
Root: dṛp (class 4)
च (ca) - and (and, also, moreover)
(indeclinable)
Note: Conjunction.
धर्मः (dharmaḥ) - constitution (dharma) (constitution, natural law, intrinsic nature, duty, righteousness, virtue)
(noun)
Nominative, masculine, singular of dharma
dharma - constitution, natural law, intrinsic nature, duty, righteousness, virtue, custom
Root: dhṛ (class 1)
क्रोधः (krodhaḥ) - anger (anger, wrath, fury)
(noun)
Nominative, masculine, singular of krodha
krodha - anger, wrath, fury, indignation
Derived from root krudh (to be angry).
Root: krudh (class 4)
शमः (śamaḥ) - mental tranquility (śama) (tranquility, calm, quiet, cessation, control of mind)
(noun)
Nominative, masculine, singular of śama
śama - tranquility, calm, quiet, cessation, control of mind, peace
Derived from root śam (to be calm, pacified).
Root: śam (class 4)
Note: Refers to mental control and peace.
दमः (damaḥ) - self-restraint (dama) (self-control, restraint, subjugation, taming)
(noun)
Nominative, masculine, singular of dama
dama - self-control, restraint, subjugation, taming
Derived from root dam (to tame, control).
Root: dam (class 4)
Note: Refers to control over external senses and actions.
अर्थात् (arthāt) - from wealth (artha) (from wealth, from a purpose, from a cause)
(noun)
Ablative, masculine, singular of artha
artha - wealth, property, object, purpose, meaning, cause
Note: Indicates origin or cause.
एतानि (etāni) - these (things mentioned) (these)
(pronoun)
Nominative, neuter, plural of etad
etad - this, these
Note: Refers to the list of qualities/emotions.
सर्वाणि (sarvāṇi) - all (these) (all, every, whole)
(pronoun)
Nominative, neuter, plural of sarva
sarva - all, every, whole
Note: Qualifies `etāni`.
प्रवर्तन्ते (pravartante) - they originate, they arise (they proceed, they originate, they begin, they function)
(verb)
3rd person , plural, middle, present (laṭ) of pravṛt
Derived from root vṛt (to turn, exist) with prefix pra-.
Prefix: pra
Root: vṛt (class 1)
Note: Present 3rd person plural middle voice verb.
नराधिप (narādhipa) - O king (O king, O lord of men)
(noun)
Vocative, masculine, singular of narādhipa
narādhipa - king, ruler, lord of men
Compound of nara (man) and adhipa (lord).
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (nara+adhipa)
- nara – man, person
noun (masculine) - adhipa – ruler, lord, chief
noun (masculine)
Derived from prefix adhi- and root pā (to protect).
Prefix: adhi
Root: pā (class 2)
Note: Term of address.