Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
6,70

वाल्मीकि-रामायणम्       vālmīki-rāmāyaṇam - book-6, chapter-70, verse-25

अथ वा दुर्बलः क्लीबो बलं धर्मो ऽनुवर्तते ।
दुर्बलो हृतमर्यादो न सेव्य इति मे मतिः ॥२५॥
25. atha vā durbalaḥ klībo balaṃ dharmo'nuvartate ,
durbalo hṛtamaryādo na sevya iti me matiḥ.
25. atha vā durbalaḥ klībaḥ balam dharmaḥ anuvarate
durbalaḥ hṛtamaryādaḥ na sevyaḥ iti me matiḥ
25. atha vā dharmaḥ durbalaḥ klībaḥ (asti) (saḥ) balam
anuvarate durbalaḥ hṛtamaryādaḥ na sevyaḥ iti me matiḥ
25. Or perhaps, (dharma) is weak and impotent; it merely follows power. A weak and disgraced entity should not be adhered to—this is my conviction.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • अथ (atha) - now, introducing a new alternative argument (now, then, moreover)
  • वा (vā) - indicating an alternative or different perspective (or, either)
  • दुर्बलः (durbalaḥ) - describing (dharma) as lacking inherent strength (weak, feeble, powerless)
  • क्लीबः (klībaḥ) - further emphasizing the perceived weakness and ineffectiveness of (dharma) (impotent, powerless, weak)
  • बलम् (balam) - the recipient of (dharma)'s following (strength, power, force)
  • धर्मः (dharmaḥ) - the principle of (dharma) ((dharma), intrinsic nature, law, righteousness)
  • अनुवरते (anuvarate) - (dharma) follows after strength (follows, conforms to, attends)
  • दुर्बलः (durbalaḥ) - referring to the weak (dharma) or any weak entity (weak, feeble)
  • हृतमर्यादः (hṛtamaryādaḥ) - disgraced, dishonored, lacking boundaries/respect (one whose honor/dignity/limit is lost/taken away)
  • (na) - negates 'sevya' (not, no)
  • सेव्यः (sevyaḥ) - worthy of adherence or practice (to be served, to be followed, to be resorted to)
  • इति (iti) - marks the end of a quote or thought (thus, so)
  • मे (me) - my (opinion) (my, to me)
  • मतिः (matiḥ) - my conviction or view (opinion, thought, mind)

Words meanings and morphology

अथ (atha) - now, introducing a new alternative argument (now, then, moreover)
(indeclinable)
वा (vā) - indicating an alternative or different perspective (or, either)
(indeclinable)
दुर्बलः (durbalaḥ) - describing (dharma) as lacking inherent strength (weak, feeble, powerless)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of durbala
durbala - weak, feeble, powerless, infirm
Compound type : bahuvrīhi (dur+bala)
  • dur – bad, difficult, ill
    indeclinable
  • bala – strength, power, force
    noun (neuter)
Note: Modifies dharma (implied).
क्लीबः (klībaḥ) - further emphasizing the perceived weakness and ineffectiveness of (dharma) (impotent, powerless, weak)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of klība
klība - impotent, powerless, unmanly, eunuch, timid
Note: Modifies dharma (implied).
बलम् (balam) - the recipient of (dharma)'s following (strength, power, force)
(noun)
Accusative, neuter, singular of bala
bala - strength, power, force, army
Root: bal (class 1)
Note: Object of 'anuvarate'.
धर्मः (dharmaḥ) - the principle of (dharma) ((dharma), intrinsic nature, law, righteousness)
(noun)
Nominative, masculine, singular of dharma
dharma - intrinsic nature, constitution, natural law, righteousness, duty, virtue, religious ordinance
from root dhṛ- (to uphold, to sustain)
Root: dhṛ (class 1)
Note: Subject of 'anuvarate'.
अनुवरते (anuvarate) - (dharma) follows after strength (follows, conforms to, attends)
(verb)
3rd person , singular, middle, present (laṭ) of anuvas
Present Indicative
3rd person singular present indicative middle voice of root vṛt- with anu- prefix
Prefix: anu
Root: vṛt (class 1)
दुर्बलः (durbalaḥ) - referring to the weak (dharma) or any weak entity (weak, feeble)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of durbala
durbala - weak, feeble, powerless, infirm
Compound type : bahuvrīhi (dur+bala)
  • dur – bad, difficult, ill
    indeclinable
  • bala – strength, power, force
    noun (neuter)
Note: Used substantively here.
हृतमर्यादः (hṛtamaryādaḥ) - disgraced, dishonored, lacking boundaries/respect (one whose honor/dignity/limit is lost/taken away)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of hṛtamaryāda
hṛtamaryāda - one whose honor is taken away, disgraced, having lost respect, having violated rules
Compound type : bahuvrīhi (hṛta+maryādā)
  • hṛta – taken away, lost, carried off
    adjective (neuter)
    Past Passive Participle
    from root hṛ-
    Root: hṛ (class 1)
  • maryādā – boundary, limit, respect, honor, decorum
    noun (feminine)
Note: Used substantively here, referring to the weak dharma.
(na) - negates 'sevya' (not, no)
(indeclinable)
सेव्यः (sevyaḥ) - worthy of adherence or practice (to be served, to be followed, to be resorted to)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sevya
sevya - to be served, to be honored, to be resorted to, to be practiced
Gerundive (Potential Passive Participle)
from root sev- (to serve)
Root: sev (class 1)
Note: Predicate adjective.
इति (iti) - marks the end of a quote or thought (thus, so)
(indeclinable)
मे (me) - my (opinion) (my, to me)
(pronoun)
Genitive, singular of aham
asmad - I
मतिः (matiḥ) - my conviction or view (opinion, thought, mind)
(noun)
Nominative, feminine, singular of mati
mati - thought, mind, opinion, counsel, understanding
from root man- (to think)
Root: man (class 4)