वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-6, chapter-49, verse-8
स पृष्टो राजपुत्रेण रामेणाक्लिष्टकारिणा ।
विभीषणो महाप्राज्ञः काकुत्स्थमिदमब्रवीत् ॥८॥
विभीषणो महाप्राज्ञः काकुत्स्थमिदमब्रवीत् ॥८॥
8. sa pṛṣṭo rājaputreṇa rāmeṇākliṣṭakāriṇā ,
vibhīṣaṇo mahāprājñaḥ kākutsthamidamabravīt.
vibhīṣaṇo mahāprājñaḥ kākutsthamidamabravīt.
8.
sa pṛṣṭaḥ rājaputreṇa rāmeṇa akliṣṭakāriṇā
vibhīṣaṇaḥ mahāprājñaḥ kākutstham idam abravīt
vibhīṣaṇaḥ mahāprājñaḥ kākutstham idam abravīt
8.
The greatly wise Vibhishana, having been questioned by Prince Rāma, who performs deeds effortlessly, then spoke these words to Rāma (kākutstha).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- स (sa) - he, that
- पृष्टः (pṛṣṭaḥ) - questioned, asked
- राजपुत्रेण (rājaputreṇa) - by the prince
- रामेण (rāmeṇa) - by Rama
- अक्लिष्टकारिणा (akliṣṭakāriṇā) - by one who acts effortlessly, by the tireless doer
- विभीषणः (vibhīṣaṇaḥ) - Vibhishana
- महाप्राज्ञः (mahāprājñaḥ) - greatly wise, very intelligent
- काकुत्स्थम् (kākutstham) - to Rama, descendant of Kakutstha (to Kakutstha (an epithet of Rama))
- इदम् (idam) - this, these words
- अब्रवीत् (abravīt) - spoke, said
Words meanings and morphology
स (sa) - he, that
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
पृष्टः (pṛṣṭaḥ) - questioned, asked
(adjective)
Nominative, masculine, singular of pṛṣṭa
pṛṣṭa - asked, questioned, interrogated
Past Passive Participle
Past Passive Participle of the root √prach (to ask).
Root: prach (class 6)
राजपुत्रेण (rājaputreṇa) - by the prince
(noun)
Instrumental, masculine, singular of rājaputra
rājaputra - prince, king's son
Compound type : tatpurusha (rājan+putra)
- rājan – king, ruler
noun (masculine) - putra – son, child
noun (masculine)
रामेण (rāmeṇa) - by Rama
(proper noun)
Instrumental, masculine, singular of rāma
rāma - Rama (a Hindu deity, seventh avatar of Vishnu, central figure of the Ramayana)
अक्लिष्टकारिणा (akliṣṭakāriṇā) - by one who acts effortlessly, by the tireless doer
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of akliṣṭakārin
akliṣṭakārin - one who acts without difficulty or effort, tireless doer
Compound formed with negative prefix 'a', past passive participle 'kliṣṭa' (from √kliś 'to suffer, be troubled'), and agent noun 'kārin' (from √kṛ 'to do').
Compound type : bahuvrihi (a+kliṣṭa+kārin)
- a – not, non-, un-
indeclinable
Negative prefix - kliṣṭa – troubled, pained, difficult, exerted
adjective
Past Passive Participle
Past Passive Participle of √kliś (to suffer, be troubled, exert oneself).
Root: kliś (class 4) - kārin – doer, maker, performing, acting
adjective (masculine)
Agent Noun
Formed from the root √kṛ (to do, make) with the suffix -in.
Root: kṛ (class 8)
विभीषणः (vibhīṣaṇaḥ) - Vibhishana
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of vibhīṣaṇa
vibhīṣaṇa - Vibhishana (brother of Ravana, known for his righteousness)
महाप्राज्ञः (mahāprājñaḥ) - greatly wise, very intelligent
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mahāprājña
mahāprājña - very wise, greatly intelligent
Compound type : karmadhāraya (mahat+prājña)
- mahat – great, large, mighty
adjective - prājña – wise, discerning, intelligent
adjective
काकुत्स्थम् (kākutstham) - to Rama, descendant of Kakutstha (to Kakutstha (an epithet of Rama))
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of kākutstha
kākutstha - descendant of Kakutstha (an epithet for Rama)
Derived from Kakutstha, an ancient king in Rama's lineage.
इदम् (idam) - this, these words
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of idam
idam - this, this one
अब्रवीत् (abravīt) - spoke, said
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of brū
Root: brū (class 2)