वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-6, chapter-19, verse-10
एषो ऽभिगन्ता लङ्काया वैदेह्यास्तव च प्रभो ।
एनं पश्य पुरा दृष्टं वानरं पुनरागतम् ॥१०॥
एनं पश्य पुरा दृष्टं वानरं पुनरागतम् ॥१०॥
10. eṣo'bhigantā laṅkāyā vaidehyāstava ca prabho ,
enaṃ paśya purā dṛṣṭaṃ vānaraṃ punarāgatam.
enaṃ paśya purā dṛṣṭaṃ vānaraṃ punarāgatam.
10.
eṣaḥ abhigantā laṅkāyāḥ vaidehyāḥ tava ca prabho
enam paśya purā dṛṣṭam vānaram punaḥ āgatam
enam paśya purā dṛṣṭam vānaram punaḥ āgatam
10.
prabho eṣaḥ laṅkāyāḥ vaidehyāḥ tava ca abhigantā
purā dṛṣṭam punaḥ āgatam enam vānaram paśya
purā dṛṣṭam punaḥ āgatam enam vānaram paśya
10.
O lord, this one will go to Laṅkā for Vaidehī and for you. Behold this monkey, whom you have seen before, returned again.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- एषः (eṣaḥ) - this one (referring to Hanumān) (this one, he)
- अभिगन्ता (abhigantā) - one who will go (to Laṅkā for you and Sītā) (one who will go, an arriver)
- लङ्कायाः (laṅkāyāḥ) - to Laṅkā (the city of Rāvaṇa) (of Laṅkā, to Laṅkā)
- वैदेह्याः (vaidehyāḥ) - to Vaidehī (Sītā) (of Vaidehī, to Vaidehī)
- तव (tava) - for you (Rama) (your, of you, for you)
- च (ca) - and
- प्रभो (prabho) - O lord (addressing Rāma) (O lord, master)
- एनम् (enam) - this (Hanumān) (this one (masculine accusative))
- पश्य (paśya) - behold (Hanumān) (behold, see)
- पुरा (purā) - seen previously (by you) (formerly, previously, in ancient times)
- दृष्टम् (dṛṣṭam) - seen (by you) (seen, perceived)
- वानरम् (vānaram) - the monkey (Hanumān) (monkey)
- पुनः (punaḥ) - again, anew, moreover
- आगतम् (āgatam) - returned (to you) (returned, come, arrived)
Words meanings and morphology
एषः (eṣaḥ) - this one (referring to Hanumān) (this one, he)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of eṣa
eṣa - this, this one (masculine demonstrative pronoun stem)
अभिगन्ता (abhigantā) - one who will go (to Laṅkā for you and Sītā) (one who will go, an arriver)
(noun)
Nominative, masculine, singular of abhigantṛ
abhigantṛ - one who goes, a goer, an arriver, a future agent
Agent noun
Derived from root gam with prefix abhi, suffix tṛc indicating agent or future action
Prefix: abhi
Root: gam (class 1)
लङ्कायाः (laṅkāyāḥ) - to Laṅkā (the city of Rāvaṇa) (of Laṅkā, to Laṅkā)
(proper noun)
feminine, singular of laṅkā
laṅkā - name of an island city, capital of Rāvaṇa
Note: Used in dative sense 'to Laṅkā'
वैदेह्याः (vaidehyāḥ) - to Vaidehī (Sītā) (of Vaidehī, to Vaidehī)
(proper noun)
feminine, singular of vaidehī
vaidehī - daughter of the king of Videha, an epithet for Sītā
Note: Used in dative sense 'to Vaidehī'
तव (tava) - for you (Rama) (your, of you, for you)
(pronoun)
Genitive, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
च (ca) - and
(indeclinable)
प्रभो (prabho) - O lord (addressing Rāma) (O lord, master)
(noun)
Vocative, masculine, singular of prabhu
prabhu - lord, master, mighty, powerful
एनम् (enam) - this (Hanumān) (this one (masculine accusative))
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of ena
ena - this, that (demonstrative pronoun stem)
पश्य (paśya) - behold (Hanumān) (behold, see)
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of dṛś
Root: dṛś (class 1)
पुरा (purā) - seen previously (by you) (formerly, previously, in ancient times)
(indeclinable)
दृष्टम् (dṛṣṭam) - seen (by you) (seen, perceived)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of dṛṣṭa
dṛṣṭa - seen, perceived, observed
Past Passive Participle
Derived from root dṛś with suffix kta (past passive participle)
Root: dṛś (class 1)
वानरम् (vānaram) - the monkey (Hanumān) (monkey)
(noun)
Accusative, masculine, singular of vānara
vānara - monkey, ape, belonging to monkeys
पुनः (punaḥ) - again, anew, moreover
(indeclinable)
आगतम् (āgatam) - returned (to you) (returned, come, arrived)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of āgata
āgata - come, arrived, returned
Past Passive Participle
Derived from root gam with prefix ā, suffix kta (past passive participle)
Prefix: ā
Root: gam (class 1)