वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-6, chapter-17, verse-1
तद्वचः पथ्यमक्लीबं सारणेनाभिभाषितम् ।
निशम्य रावणो राजा प्रत्यभाषत सारणम् ॥१॥
निशम्य रावणो राजा प्रत्यभाषत सारणम् ॥१॥
1. tadvacaḥ pathyamaklībaṃ sāraṇenābhibhāṣitam ,
niśamya rāvaṇo rājā pratyabhāṣata sāraṇam.
niśamya rāvaṇo rājā pratyabhāṣata sāraṇam.
1.
tat vacaḥ pathyam aklībam sāranena abhibhāṣitam
niśamya rāvaṇaḥ rājā pratyabhāṣata sāranam
niśamya rāvaṇaḥ rājā pratyabhāṣata sāranam
1.
sāranena abhibhāṣitam tat pathyam aklībam vacaḥ
niśamya rājā rāvaṇaḥ sāranam pratyabhāṣata
niśamya rājā rāvaṇaḥ sāranam pratyabhāṣata
1.
Having heard that wholesome and firm counsel spoken by Sāraṇa, King Rāvaṇa replied to Sāraṇa.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तत् (tat) - that, his
- वचः (vacaḥ) - counsel (Sāraṇa's advice) (word, speech, saying, counsel)
- पथ्यम् (pathyam) - wholesome (counsel) (wholesome, beneficial, salutary, suitable)
- अक्लीबम् (aklībam) - firm (counsel) (not weak, brave, firm, manly)
- सारनेन (sāranena) - by Sāraṇa
- अभिभाषितम् (abhibhāṣitam) - spoken, addressed, said
- निशम्य (niśamya) - having heard, having perceived
- रावणः (rāvaṇaḥ) - Rāvaṇa (name of the demon king)
- राजा (rājā) - king
- प्रत्यभाषत (pratyabhāṣata) - he replied, he spoke in return
- सारनम् (sāranam) - to Sāraṇa
Words meanings and morphology
तत् (tat) - that, his
(pronoun)
neuter, singular of tad
tad - that, he, she, it
Demonstrative pronoun.
Note: Acts as an adjective for 'vacaḥ'.
वचः (vacaḥ) - counsel (Sāraṇa's advice) (word, speech, saying, counsel)
(noun)
neuter, singular of vacas
vacas - word, speech, saying, counsel
From root 'vac' (to speak).
Root: vac (class 2)
Note: Object of 'niśamya'.
पथ्यम् (pathyam) - wholesome (counsel) (wholesome, beneficial, salutary, suitable)
(adjective)
neuter, singular of pathya
pathya - wholesome, beneficial, salutary, suitable, relating to the path
Gerundive (secondary derivation)
Derived from 'path' (path) + '-ya' suffix. Can also be interpreted as gerundive of 'path' (to go).
Note: Agrees with 'vacaḥ'.
अक्लीबम् (aklībam) - firm (counsel) (not weak, brave, firm, manly)
(adjective)
neuter, singular of aklība
aklība - not weak, brave, firm, virile, not impotent
Negative prefix 'a-' + 'klība' (weak, impotent).
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+klība)
- a – not, non-, un-
indeclinable
Negative prefix. - klība – weak, impotent, eunuch
adjective (masculine)
Note: Agrees with 'vacaḥ'.
सारनेन (sāranena) - by Sāraṇa
(proper noun)
Instrumental, masculine, singular of sāraṇa
sāraṇa - Sāraṇa (name of a rākṣasa, Rāvaṇa's minister)
Note: Agent of the passive participle 'abhibhāṣitam'.
अभिभाषितम् (abhibhāṣitam) - spoken, addressed, said
(adjective)
neuter, singular of abhibhāṣita
abhibhāṣita - spoken, addressed, said
Past Passive Participle
Past passive participle of 'abhi-bhāṣ' (to address, speak to).
Prefix: abhi
Root: bhāṣ (class 1)
Note: Agrees with 'vacaḥ'.
निशम्य (niśamya) - having heard, having perceived
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Absolutive form of 'ni-śam' (to hear, perceive, observe).
Prefix: ni
Root: śam (class 4)
रावणः (rāvaṇaḥ) - Rāvaṇa (name of the demon king)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of rāvaṇa
rāvaṇa - Rāvaṇa, the demon king of Lankā
राजा (rājā) - king
(noun)
Nominative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
n-stem noun.
Note: Appositive to 'rāvaṇaḥ'.
प्रत्यभाषत (pratyabhāṣata) - he replied, he spoke in return
(verb)
3rd person , singular, middle, imperfect (luṅ) of pratyabhāṣ
Imperfect
Root 'bhāṣ' (to speak) with prefixes 'prati' and 'abhi'. Imperfect tense, 3rd person singular, middle voice.
Prefixes: prati+abhi
Root: bhāṣ (class 1)
Note: Main verb of the sentence.
सारनम् (sāranam) - to Sāraṇa
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of sāraṇa
sāraṇa - Sāraṇa (name of a rākṣasa, Rāvaṇa's minister)
Note: Direct object of 'pratyabhāṣata'.