वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-6, chapter-102, verse-7
दिव्याङ्गरागां वैदेहीं दिव्याभरणभूषिताम् ।
इह सीतां शिरःस्नातामुपस्थापय माचिरम् ॥७॥
इह सीतां शिरःस्नातामुपस्थापय माचिरम् ॥७॥
7. divyāṅgarāgāṃ vaidehīṃ divyābharaṇabhūṣitām ,
iha sītāṃ śiraḥsnātāmupasthāpaya māciram.
iha sītāṃ śiraḥsnātāmupasthāpaya māciram.
7.
divya aṅgarāgām vaidehīm divya ābharaṇabhūṣitām
| iha sītām śiraḥsnātām upasthāpaya mā ciram
| iha sītām śiraḥsnātām upasthāpaya mā ciram
7.
iha divyāṅgarāgām divyābharaṇabhūṣitām
śiraḥsnātām vaidehīm sītām mā ciram upasthāpaya
śiraḥsnātām vaidehīm sītām mā ciram upasthāpaya
7.
Present Sītā, Vaidehī, here, having undergone the ritual head-bath, adorned with divine ornaments and divine anointments. Do not delay.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- दिव्याङ्गरागाम् (divyāṅgarāgām) - possessing divine perfumes/ointments
- वैदेहीम् (vaidehīm) - Vaidehi (Sītā, daughter of Videha)
- दिव्याभरणभूषिताम् (divyābharaṇabhūṣitām) - adorned with divine ornaments
- इह (iha) - here, in this place
- सीताम् (sītām) - Sītā (proper noun)
- शिरःस्नाताम् (śiraḥsnātām) - having bathed her head (a ritual bath)
- उपस्थापय (upasthāpaya) - make stand near, present, bring
- मा (mā) - do not
- चिरम् (ciram) - delay (for a long time, long)
Words meanings and morphology
दिव्याङ्गरागाम् (divyāṅgarāgām) - possessing divine perfumes/ointments
(adjective)
Accusative, feminine, singular of divyāṅgarāga
divyāṅgarāga - having divine anointments/perfumes on the body
Compound type : Bahuvrīhi (divya+aṅgarāga)
- divya – divine, heavenly, sacred
adjective (masculine)
Root: div (class 4) - aṅgarāga – body-ointment, perfume, unguent
noun (masculine)
Compound of 'aṅga' (body) and 'rāga' (color, perfume).
वैदेहीम् (vaidehīm) - Vaidehi (Sītā, daughter of Videha)
(proper noun)
Accusative, feminine, singular of vaidehī
vaidehī - princess of Videha, Sītā (proper noun)
Feminine derivative of `videha` (king of Videha).
Note: Object of 'upasthāpaya'.
दिव्याभरणभूषिताम् (divyābharaṇabhūṣitām) - adorned with divine ornaments
(adjective)
Accusative, feminine, singular of divyābharaṇabhūṣita
divyābharaṇabhūṣita - adorned with divine ornaments
Compound type : Tatpuruṣa (divya+ābharaṇa+bhūṣita)
- divya – divine, heavenly, sacred
adjective (masculine)
Root: div (class 4) - ābharaṇa – ornament, jewel
noun (neuter)
From root `bhṛ` (to bear) with prefix `ā`.
Prefix: ā
Root: bhṛ (class 3) - bhūṣita – adorned, decorated
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From root `bhūṣ` (to adorn, decorate).
Root: bhūṣ (class 10)
इह (iha) - here, in this place
(indeclinable)
Note: Adverb of place, modifying 'upasthāpaya'.
सीताम् (sītām) - Sītā (proper noun)
(proper noun)
Accusative, feminine, singular of sītā
sītā - Sītā (proper noun, name of Janaka's daughter, Rama's wife)
शिरःस्नाताम् (śiraḥsnātām) - having bathed her head (a ritual bath)
(adjective)
Accusative, feminine, singular of śiraḥsnātā
śiraḥsnātā - one who has bathed her head, having taken a head-bath (ritual bath)
Compound type : Tatpuruṣa (śiras+snātā)
- śiras – head
noun (neuter) - snātā – bathed, purified by bathing
adjective (feminine)
Past Passive Participle
From root `snā` (to bathe).
Root: snā (class 2)
उपस्थापय (upasthāpaya) - make stand near, present, bring
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of upasthāpay
Imperative active, causative
Causative stem from root `sthā` (to stand) with prefix `upa`. Second person singular imperative.
Prefix: upa
Root: sthā (class 1)
मा (mā) - do not
(indeclinable)
Used with imperative or injunctive to express prohibition.
Note: Prohibitive particle, with 'ciram' to mean 'do not delay'.
चिरम् (ciram) - delay (for a long time, long)
(indeclinable)
Adverbial accusative form of `cira`.