Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
6,102

वाल्मीकि-रामायणम्       vālmīki-rāmāyaṇam - book-6, chapter-102, verse-2

यन्निमित्तो ऽयमारम्भः कर्मणां च फलोदयः ।
तां देवीं शोकसंतप्तां मैथिलीं द्रष्टुमर्हसि ॥२॥
2. yannimitto'yamārambhaḥ karmaṇāṃ ca phalodayaḥ ,
tāṃ devīṃ śokasaṃtaptāṃ maithilīṃ draṣṭumarhasi.
2. yat nimittaḥ ayam ārambhaḥ karmaṇām ca phalodayaḥ
tām devīm śokasaṃtaptām maithilīm draṣṭum arhasi
2. tām devīm śokasaṃtaptām maithilīm draṣṭum arhasi
yat nimittaḥ ayam ārambhaḥ ca karmaṇām phalodayaḥ
2. You should see that divine Maithili, who is distressed by sorrow, and for whose sake this undertaking and the fruition of actions (karma) are.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • यत् (yat) - by whom, on account of whom, which
  • निमित्तः (nimittaḥ) - on account of (her) (cause, reason, on account of)
  • अयम् (ayam) - this
  • आरम्भः (ārambhaḥ) - this undertaking (referring to the war for Sita) (undertaking, beginning, enterprise)
  • कर्मणाम् (karmaṇām) - of actions (karma) related to this undertaking (of actions, of deeds)
  • (ca) - and, also
  • फलोदयः (phalodayaḥ) - the fruition or successful outcome (of actions) (the rise of fruit, fruition, result)
  • ताम् (tām) - her, that
  • देवीम् (devīm) - the divine princess (Sita) (goddess, divine lady)
  • शोकसंतप्ताम् (śokasaṁtaptām) - Sita, distressed by sorrow (distressed by sorrow, tormented by grief)
  • मैथिलीम् (maithilīm) - Maithili (Sita), princess of Mithila
  • द्रष्टुम् (draṣṭum) - to see, in order to see
  • अर्हसि (arhasi) - you ought, you should, you deserve

Words meanings and morphology

यत् (yat) - by whom, on account of whom, which
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of yad
yad - which, who, what, that
Note: Part of compound yanmimittaḥ. Here in its basic form 'yad'.
निमित्तः (nimittaḥ) - on account of (her) (cause, reason, on account of)
(noun)
Nominative, masculine, singular of nimitta
nimitta - cause, reason, motive, sign
Note: Combined with 'yat' to form 'yanmimittaḥ' (on account of whom)
अयम् (ayam) - this
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of idam
idam - this, he, she, it
आरम्भः (ārambhaḥ) - this undertaking (referring to the war for Sita) (undertaking, beginning, enterprise)
(noun)
Nominative, masculine, singular of ārambha
ārambha - undertaking, beginning, enterprise
Derived from verb root rabh (to take, to grasp) with prefix ā-
Prefix: ā
Root: rabh (class 1)
कर्मणाम् (karmaṇām) - of actions (karma) related to this undertaking (of actions, of deeds)
(noun)
Genitive, neuter, plural of karman
karman - action, deed, work, ritual action (karma)
Derived from verb root kṛ (to do)
Root: kṛ (class 8)
Note: Refers to the concept of karma and its results
(ca) - and, also
(indeclinable)
फलोदयः (phalodayaḥ) - the fruition or successful outcome (of actions) (the rise of fruit, fruition, result)
(noun)
Nominative, masculine, singular of phalodaya
phalodaya - fruition, prosperity, outcome, result (literally 'rise of fruit')
Compound type : tatpuruṣa (phala+udaya)
  • phala – fruit, result, consequence
    noun (neuter)
  • udaya – rise, coming forth, prosperity
    noun (masculine)
    Derived from verb root i (to go) with prefix ud-
    Prefix: ud
    Root: i (class 2)
ताम् (tām) - her, that
(pronoun)
Accusative, feminine, singular of tad
tad - that, she, he, it
देवीम् (devīm) - the divine princess (Sita) (goddess, divine lady)
(noun)
Accusative, feminine, singular of devī
devī - goddess, divine lady, queen
शोकसंतप्ताम् (śokasaṁtaptām) - Sita, distressed by sorrow (distressed by sorrow, tormented by grief)
(adjective)
Accusative, feminine, singular of śokasaṃtapta
śokasaṁtapta - distressed by sorrow, tormented by grief
past passive participle
Compound of śoka (sorrow) and saṃtapta (distressed, heated), past passive participle of √tap with saṃ-
Compound type : tatpuruṣa (śoka+saṃtapta)
  • śoka – sorrow, grief, lamentation
    noun (masculine)
  • saṃtapta – heated, tormented, distressed
    adjective (masculine)
    past passive participle
    Past passive participle of root tap (to heat, to distress) with prefix saṃ-
    Prefix: sam
    Root: tap (class 1)
Note: Past passive participle, qualifies Maithilīm
मैथिलीम् (maithilīm) - Maithili (Sita), princess of Mithila
(proper noun)
Accusative, feminine, singular of maithilī
maithilī - Maithili, a princess of Mithila (Sita)
Derived from Mithila (name of a kingdom) + ī suffix
द्रष्टुम् (draṣṭum) - to see, in order to see
(indeclinable)
infinitive
Infinitive form of verb root dṛś (to see)
Root: dṛś (class 1)
अर्हसि (arhasi) - you ought, you should, you deserve
(verb)
2nd person , singular, active, present (lat) of arh
present tense
Present tense, 2nd person singular, active voice of verb root arh (to deserve, to be able)
Root: arh (class 1)