Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
6,102

वाल्मीकि-रामायणम्       vālmīki-rāmāyaṇam - book-6, chapter-102, verse-12

तस्य तद्वचनं श्रुत्वा मैथिली भर्तृदेवता ।
भर्तृभक्तिव्रता साध्वी तथेति प्रत्यभाषत ॥१२॥
12. tasya tadvacanaṃ śrutvā maithilī bhartṛdevatā ,
bhartṛbhaktivratā sādhvī tatheti pratyabhāṣata.
12. tasya tat vacanam śrutvā maithilī bhartṛdevatā
bhartṛbhaktivratā sādhvī tathā iti prati abhāṣata
12. maithilī bhartṛdevatā bhartṛbhaktivratā sādhvī
tasya tat vacanam śrutvā tathā iti prati abhāṣata
12. Having heard his words, Maithili (Sita), who regarded her husband as a deity and whose sacred vow (vrata) was devotion (bhakti) to him, the virtuous woman, replied, "So be it."

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • तस्य (tasya) - his (referring to Rama) (his, her, its, of that)
  • तत् (tat) - his (referring to Rama's words) (that, his)
  • वचनम् (vacanam) - words (word, speech, saying)
  • श्रुत्वा (śrutvā) - having heard
  • मैथिली (maithilī) - Sita (daughter of Mithila, Sita)
  • भर्तृदेवता (bhartṛdevatā) - for whom her husband is a deity (one for whom her husband is a deity)
  • भर्तृभक्तिव्रता (bhartṛbhaktivratā) - one whose sacred vow is devotion to her husband (one whose vow is devotion to her husband)
  • साध्वी (sādhvī) - virtuous woman (virtuous woman, chaste woman)
  • तथा (tathā) - "So be it" (so, thus, in that manner, yes)
  • इति (iti) - (marks direct speech) (thus, so, (marks direct speech))
  • प्रति (prati) - in return (as a prefix to 'abhāṣata') (towards, against, in return)
  • अभाषत (abhāṣata) - replied, spoke (spoke, addressed)

Words meanings and morphology

तस्य (tasya) - his (referring to Rama) (his, her, its, of that)
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to Rama.
तत् (tat) - his (referring to Rama's words) (that, his)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Modifies 'vacanam'.
वचनम् (vacanam) - words (word, speech, saying)
(noun)
Accusative, neuter, singular of vacana
vacana - speech, word, saying
Root: vac (class 2)
श्रुत्वा (śrutvā) - having heard
(indeclinable)
absolutive
Derived from root śru (to hear) with suffix -tvā.
Root: śru (class 5)
मैथिली (maithilī) - Sita (daughter of Mithila, Sita)
(proper noun)
Nominative, feminine, singular of maithilī
maithilī - daughter of Mithila, an epithet of Sita
भर्तृदेवता (bhartṛdevatā) - for whom her husband is a deity (one for whom her husband is a deity)
(noun)
Nominative, feminine, singular of bhartṛdevatā
bhartṛdevatā - one who has her husband as a deity
Compound type : bahuvrihi (bhartṛ+devatā)
  • bhartṛ – husband, maintainer
    noun (masculine)
    Root: bhṛ (class 3)
  • devatā – deity, divinity
    noun (feminine)
Note: A bahuvrihi compound describing Sita.
भर्तृभक्तिव्रता (bhartṛbhaktivratā) - one whose sacred vow is devotion to her husband (one whose vow is devotion to her husband)
(noun)
Nominative, feminine, singular of bhartṛbhaktivratā
bhartṛbhaktivratā - one whose vow (vrata) is devotion (bhakti) to her husband (bhartṛ)
Compound type : bahuvrihi (bhartṛ+bhakti+vrata)
  • bhartṛ – husband, maintainer
    noun (masculine)
    Root: bhṛ (class 3)
  • bhakti – devotion, faith
    noun (feminine)
    Root: bhaj (class 1)
  • vrata – vow, sacred observance
    noun (neuter)
Note: A bahuvrihi compound describing Sita. The word (bhakti) is bracketed in translation.
साध्वी (sādhvī) - virtuous woman (virtuous woman, chaste woman)
(noun)
Nominative, feminine, singular of sādhvī
sādhvī - virtuous woman, chaste woman, saintly woman
Feminine form of sādhu (virtuous).
तथा (tathā) - "So be it" (so, thus, in that manner, yes)
(indeclinable)
Note: Used here as part of a direct quote, meaning 'yes' or 'so be it'.
इति (iti) - (marks direct speech) (thus, so, (marks direct speech))
(indeclinable)
प्रति (prati) - in return (as a prefix to 'abhāṣata') (towards, against, in return)
(indeclinable)
It acts as a verbal prefix here.
Note: This is a verbal prefix (upasarga).
अभाषत (abhāṣata) - replied, spoke (spoke, addressed)
(verb)
3rd person , singular, middle, past imperfect (laṅ) of bhāṣ
Imperfect
3rd person singular middle voice imperfect (laṅ) of root bhāṣ (1st conjugation, ātmanepada).
Prefix: prati
Root: bhāṣ (class 1)