वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-6, chapter-102, verse-29
तदानय समीपं मे शीघ्रमेनां विभीषण ।
सीता पश्यतु मामेषा सुहृद्गणवृतं स्थितम् ॥२९॥
सीता पश्यतु मामेषा सुहृद्गणवृतं स्थितम् ॥२९॥
29. tadānaya samīpaṃ me śīghramenāṃ vibhīṣaṇa ,
sītā paśyatu māmeṣā suhṛdgaṇavṛtaṃ sthitam.
sītā paśyatu māmeṣā suhṛdgaṇavṛtaṃ sthitam.
29.
tat ānaya samīpam me śīghram enām vibhīṣaṇa
sītā paśyatu mām eṣā suhṛt-gaṇa-vṛtam sthitam
sītā paśyatu mām eṣā suhṛt-gaṇa-vṛtam sthitam
29.
vibhīṣaṇa tat enām śīghram me samīpam ānaya
eṣā sītā suhṛt-gaṇa-vṛtam sthitam mām paśyatu
eṣā sītā suhṛt-gaṇa-vṛtam sthitam mām paśyatu
29.
Therefore, Vibhishana, quickly bring her near me. Let this Sita behold me, standing here surrounded by my assembly of friends.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तत् (tat) - therefore, then, so
- आनय (ānaya) - bring
- समीपम् (samīpam) - near, vicinity
- मे (me) - to me, my, of me
- शीघ्रम् (śīghram) - quickly, swiftly
- एनाम् (enām) - her, this one
- विभीषण (vibhīṣaṇa) - O Vibhishana
- सीता (sītā) - Sita
- पश्यतु (paśyatu) - let her see
- माम् (mām) - me
- एषा (eṣā) - this Sita (this, this one)
- सुहृत्-गण-वृतम् (suhṛt-gaṇa-vṛtam) - surrounded by an assembly of friends
- स्थितम् (sthitam) - standing, situated
Words meanings and morphology
तत् (tat) - therefore, then, so
(indeclinable)
Note: Used as an adverb here.
आनय (ānaya) - bring
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of nī
Prefix: ā
Root: nī (class 1)
Note: 2nd person singular imperative active.
समीपम् (samīpam) - near, vicinity
(noun)
Accusative, neuter, singular of samīpa
samīpa - proximity, vicinity, near
Note: Accusative singular, acting as an adverbial phrase 'to the vicinity'.
मे (me) - to me, my, of me
(pronoun)
singular of aham
aham - I
Note: Enclitic form of 1st person singular pronoun, here dative 'to me'.
शीघ्रम् (śīghram) - quickly, swiftly
(indeclinable)
Note: Adverbial accusative of the adjective 'śīghra'.
एनाम् (enām) - her, this one
(pronoun)
Accusative, feminine, singular of enad
enad - this, that
Note: Feminine accusative singular.
विभीषण (vibhīṣaṇa) - O Vibhishana
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of vibhīṣaṇa
vibhīṣaṇa - Vibhishana (proper name)
Note: Vocative singular.
सीता (sītā) - Sita
(proper noun)
Nominative, feminine, singular of sītā
sītā - Sita (proper name)
Note: Nominative singular.
पश्यतु (paśyatu) - let her see
(verb)
3rd person , singular, active, imperative (loṭ) of dṛś
Class 1 verb, present stem paśya.
Root: dṛś (class 1)
Note: 3rd person singular imperative active.
माम् (mām) - me
(pronoun)
Accusative, singular of aham
aham - I
Note: Accusative singular.
एषा (eṣā) - this Sita (this, this one)
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of etad
etad - this
Note: Feminine nominative singular, refers to Sita.
सुहृत्-गण-वृतम् (suhṛt-gaṇa-vṛtam) - surrounded by an assembly of friends
(adjective)
Accusative, masculine, singular of suhṛdgaṇavṛta
suhṛdgaṇavṛta - surrounded by an assembly of friends
Compound type : bahuvrīhi (suhṛd+gaṇa+vṛta)
- suhṛd – friend, well-wisher
noun (masculine)
Root: hṛd - gaṇa – group, assembly, multitude
noun (masculine)
Root: gaṇ (class 10) - vṛta – surrounded, covered, chosen
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From root vṛ (to surround, to choose)
Root: vṛ (class 5)
Note: Accusative singular, agreeing with 'mām'.
स्थितम् (sthitam) - standing, situated
(adjective)
Accusative, masculine, singular of sthita
sthita - standing, situated, being
Past Passive Participle
From root sthā (to stand)
Root: sthā (class 1)
Note: Accusative singular, agreeing with 'mām'.