वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-6, chapter-102, verse-36
अथ समपनुदन्मनःक्लमं सा सुचिरमदृष्टमुदीक्ष्य वै प्रियस्य ।
वदनमुदितपूर्णचन्द्रकान्तं विमलशशाङ्कनिभानना तदासीत् ॥३६॥
वदनमुदितपूर्णचन्द्रकान्तं विमलशशाङ्कनिभानना तदासीत् ॥३६॥
36. atha samapanudanmanaḥklamaṃ sā suciramadṛṣṭamudīkṣya vai priyasya ,
vadanamuditapūrṇacandrakāntaṃ vimalaśaśāṅkanibhānanā tadāsīt.
vadanamuditapūrṇacandrakāntaṃ vimalaśaśāṅkanibhānanā tadāsīt.
36.
atha samapanudan manaḥklamam sā
suciram adṛṣṭam udīkṣya vai priyasya
vadanam uditapūrṇacandrakāntam
vimalaśaśāṅkanibhānanā tadā āsīt
suciram adṛṣṭam udīkṣya vai priyasya
vadanam uditapūrṇacandrakāntam
vimalaśaśāṅkanibhānanā tadā āsīt
36.
atha sā vimalaśaśāṅkanibhānanā
priyasya vadanam suciram adṛṣṭam
uditapūrṇacandrakāntam udīkṣya vai
manaḥklamam samapanudan tadā āsīt
priyasya vadanam suciram adṛṣṭam
uditapūrṇacandrakāntam udīkṣya vai
manaḥklamam samapanudan tadā āsīt
36.
Then, upon seeing her beloved's face—which she had not seen for a very long time, and which was charming like the risen full moon—she, whose own face resembled a pure moon, dispelled the weariness of her mind and became radiant at that moment.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अथ (atha) - then, thereupon (then, thereupon, now, next)
- समपनुदन् (samapanudan) - dispelling (completely removing, dispelling, driving away)
- मनःक्लमम् (manaḥklamam) - weariness of her mind (mental weariness, fatigue of mind)
- सा (sā) - she (she, that (feminine))
- सुचिरम् (suciram) - for a very long time
- अदृष्टम् (adṛṣṭam) - unseen (unseen, invisible)
- उदीक्ष्य (udīkṣya) - upon seeing (having seen, after seeing, looking up)
- वै (vai) - verily (emphasis) (indeed, verily, surely)
- प्रियस्य (priyasya) - of her beloved (of the beloved, of the dear one, of the husband)
- वदनम् (vadanam) - face (face, mouth, speech)
- उदितपूर्णचन्द्रकान्तम् (uditapūrṇacandrakāntam) - charming like the risen full moon
- विमलशशाङ्कनिभानना (vimalaśaśāṅkanibhānanā) - whose face resembled a pure moon (whose face resembles a pure moon, having a face like a spotless moon)
- तदा (tadā) - at that moment (then, at that time)
- आसीत् (āsīt) - became (radiant/joyful) (was, existed, became)
Words meanings and morphology
अथ (atha) - then, thereupon (then, thereupon, now, next)
(indeclinable)
समपनुदन् (samapanudan) - dispelling (completely removing, dispelling, driving away)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of samapanudat
samapanudat - completely removing, dispelling
Present Active Participle
Derived from verb root 'nud' (to push, remove) with prefixes 'sam' and 'apa'. Present participle ending '-at' (śatṛ).
Prefixes: sam+apa
Root: nud (class 6)
Note: Participle modifying 'sā'
मनःक्लमम् (manaḥklamam) - weariness of her mind (mental weariness, fatigue of mind)
(noun)
Accusative, masculine, singular of manaḥklama
manaḥklama - mental weariness, fatigue of mind
Compound of 'manas' (mind) and 'klama' (weariness).
Compound type : tatpuruṣa (manas+klama)
- manas – mind, intellect, thought
noun (neuter) - klama – weariness, fatigue, exhaustion
noun (masculine)
Root: klam (class 1)
Note: Object of 'samapanudan'
सा (sā) - she (she, that (feminine))
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of tad
tad - that, she, it
Note: Subject of 'āsīt' and main agent
सुचिरम् (suciram) - for a very long time
(indeclinable)
Adverbial usage of 'sucira' (very long lasting).
Compound type : bahuvrīhi (su+cira)
- su – good, well, excellent
indeclinable - cira – long (time), lasting long
adjective
Note: Adverb modifying 'adṛṣṭam'
अदृष्टम् (adṛṣṭam) - unseen (unseen, invisible)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of adṛṣṭa
adṛṣṭa - unseen, invisible, unforeseen
Past Passive Participle
Negative prefix 'a-' + past passive participle of root 'dṛś' (to see).
Compound type : tatpuruṣa (a+dṛṣṭa)
- a – not, non-
indeclinable - dṛṣṭa – seen, perceived
adjective
Past Passive Participle
Past passive participle of root 'dṛś' (to see).
Root: dṛś (class 1)
Note: Qualifies 'vadanam'
उदीक्ष्य (udīkṣya) - upon seeing (having seen, after seeing, looking up)
(indeclinable)
Absolutive/Gerund
Derived from root 'īkṣ' (to see) with prefix 'ud'. Absolutive suffix '-ya'.
Prefix: ud
Root: īkṣ (class 1)
Note: Adverbial participle, indicates an action completed before the main verb 'āsīt'
वै (vai) - verily (emphasis) (indeed, verily, surely)
(indeclinable)
Note: Particle for emphasis
प्रियस्य (priyasya) - of her beloved (of the beloved, of the dear one, of the husband)
(noun)
Genitive, masculine, singular of priya
priya - beloved, dear, pleasing, husband
Note: Possessive, modifies 'vadanam'
वदनम् (vadanam) - face (face, mouth, speech)
(noun)
Accusative, neuter, singular of vadana
vadana - face, mouth, speech
Root: vad (class 1)
Note: Object of 'udīkṣya'
उदितपूर्णचन्द्रकान्तम् (uditapūrṇacandrakāntam) - charming like the risen full moon
(adjective)
Accusative, neuter, singular of uditapūrṇacandrakānta
uditapūrṇacandrakānta - charming like the risen full moon
Compound describing the beauty of the face. 'udita' (risen) + 'pūrṇa' (full) + 'candra' (moon) + 'kānta' (charming, beautiful).
Compound type : tatpuruṣa (udita+pūrṇa+candra+kānta)
- udita – risen, appeared, spoken
adjective
Past Passive Participle
Past passive participle of root 'i' (to go) with 'ud'. Here 'ud-i' means 'to rise'.
Prefix: ud
Root: i (class 2) - pūrṇa – full, complete, fulfilled
adjective
Past Passive Participle
Past passive participle of root 'pṛ' (to fill).
Root: pṛ (class 3) - candra – moon, luminous, bright
noun (masculine) - kānta – charming, beautiful, desired, husband
adjective
Past Passive Participle
Past passive participle of root 'kam' (to desire), here used as an adjective.
Root: kam (class 1)
Note: Qualifies 'vadanam'
विमलशशाङ्कनिभानना (vimalaśaśāṅkanibhānanā) - whose face resembled a pure moon (whose face resembles a pure moon, having a face like a spotless moon)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of vimalaśaśāṅkanibhānana
vimalaśaśāṅkanibhānana - having a face like a pure moon
Bahuvrīhi compound: 'vimala' (spotless) + 'śaśāṅka' (moon) + 'nibha' (resembling) + 'ānana' (face).
Compound type : bahuvrīhi (vimala+śaśāṅka+nibha+ānana)
- vimala – spotless, pure, clean
adjective
Compound of 'vi' (without) + 'mala' (dirt). - śaśāṅka – moon (lit. 'marked by a hare')
noun (masculine) - nibha – resembling, like
adjective - ānana – face, mouth
noun (neuter)
Root: an (class 2)
Note: Attributes to 'sā'
तदा (tadā) - at that moment (then, at that time)
(indeclinable)
Derived from 'tad' (that) + suffix '-dā'.
Note: Adverb of time for 'āsīt'
आसीत् (āsīt) - became (radiant/joyful) (was, existed, became)
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of as
Root: as (class 2)
Note: Main verb