वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-5, chapter-8, verse-8
क्रीडित्वोपरतं रात्रौ वराभरणभूषितम् ।
प्रियं राक्षसकन्यानां राक्षसानां सुखावहम् ॥८॥
प्रियं राक्षसकन्यानां राक्षसानां सुखावहम् ॥८॥
8. krīḍitvoparataṃ rātrau varābharaṇabhūṣitam ,
priyaṃ rākṣasakanyānāṃ rākṣasānāṃ sukhāvaham.
priyaṃ rākṣasakanyānāṃ rākṣasānāṃ sukhāvaham.
8.
krīḍitvā uparatam rātrau vara-ābharaṇa-bhūṣitam
priyam rākṣasa-kanyānām rākṣasānām sukha-āvaham
priyam rākṣasa-kanyānām rākṣasānām sukha-āvaham
8.
rātrau krīḍitvā uparatam vara-ābharaṇa-bhūṣitam
rākṣasa-kanyānām priyam rākṣasānām sukha-āvaham
rākṣasa-kanyānām priyam rākṣasānām sukha-āvaham
8.
Having played and then rested at night, he was adorned with excellent ornaments, beloved by the demon maidens, and a bringer of happiness to the demons.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- क्रीडित्वा (krīḍitvā) - having played
- उपरतम् (uparatam) - rested, ceased activity (ceased, stopped, rested, withdrawn)
- रात्रौ (rātrau) - at night (at night, in the night)
- वर-आभरण-भूषितम् (vara-ābharaṇa-bhūṣitam) - adorned with excellent ornaments
- प्रियम् (priyam) - beloved (dear, beloved, pleasing)
- राक्षस-कन्यानाम् (rākṣasa-kanyānām) - of the demon maidens (of demon maidens/daughters)
- राक्षसानाम् (rākṣasānām) - of the demons (of demons)
- सुख-आवहम् (sukha-āvaham) - a bringer of happiness (bringing happiness, conducive to joy)
Words meanings and morphology
क्रीडित्वा (krīḍitvā) - having played
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Derived from verb root krīḍ- (to play) with suffix -tvā
Root: krīḍ (class 1)
Note: Absolutive (gerund) indicating a completed action prior to the main verb.
उपरतम् (uparatam) - rested, ceased activity (ceased, stopped, rested, withdrawn)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of uparata
uparata - ceased, stopped, rested, withdrawn
Past Passive Participle
Derived from verb root ram- (to stop, to rest) with prefix upa-
Prefix: upa
Root: ram (class 1)
Note: Accusative singular masculine, referring to the person.
रात्रौ (rātrau) - at night (at night, in the night)
(noun)
Locative, feminine, singular of rātri
rātri - night
Note: Locative singular.
वर-आभरण-भूषितम् (vara-ābharaṇa-bhūṣitam) - adorned with excellent ornaments
(adjective)
Accusative, masculine, singular of vara-ābharaṇa-bhūṣita
vara-ābharaṇa-bhūṣita - adorned with excellent ornaments
Compound type : bahuvrihi (vara+ābharaṇa+bhūṣita)
- vara – excellent, best, boon
adjective - ābharaṇa – ornament, decoration
noun (neuter) - bhūṣita – adorned, decorated
adjective
Past Passive Participle
Derived from verb root bhūṣ- (to adorn)
Root: bhūṣ (class 10)
Note: Accusative singular masculine, referring to the person.
प्रियम् (priyam) - beloved (dear, beloved, pleasing)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of priya
priya - dear, beloved, pleasing
Note: Accusative singular masculine, referring to the person.
राक्षस-कन्यानाम् (rākṣasa-kanyānām) - of the demon maidens (of demon maidens/daughters)
(noun)
Genitive, feminine, plural of rākṣasa-kanyā
rākṣasa-kanyā - demon maiden
Compound type : tatpurusha (rākṣasa+kanyā)
- rākṣasa – demon, belonging to a rākṣasa
noun (masculine) - kanyā – maiden, daughter, girl
noun (feminine)
Note: Genitive plural.
राक्षसानाम् (rākṣasānām) - of the demons (of demons)
(noun)
Genitive, masculine, plural of rākṣasa
rākṣasa - demon
Note: Genitive plural.
सुख-आवहम् (sukha-āvaham) - a bringer of happiness (bringing happiness, conducive to joy)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of sukha-āvaha
sukha-āvaha - bringing happiness, causing joy
Compound type : tatpurusha (sukha+āvaha)
- sukha – happiness, joy, pleasure
noun (neuter) - āvaha – bringing, causing, producing
adjective
Note: Accusative singular masculine, referring to the person.