Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
5,8

वाल्मीकि-रामायणम्       vālmīki-rāmāyaṇam - book-5, chapter-8, verse-13

काञ्चनाङ्गदनद्धौ च ददर्श स महात्मनः ।
विक्षिप्तौ राक्षसेन्द्रस्य भुजाविन्द्रध्वजोपमौ ॥१३॥
13. kāñcanāṅgadanaddhau ca dadarśa sa mahātmanaḥ ,
vikṣiptau rākṣasendrasya bhujāvindradhvajopamau.
13. kāñcanāṅgadanaddhau ca dadarśa sa mahātmanaḥ
vikṣiptau rākṣasendrasya bhujau indradhvajopamau
13. And he (Hanuman) saw the two arms of that mighty one, the king of rākṣasas, which were adorned with golden armlets and outstretched like the banners of Indra.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • काञ्चनाङ्गदनद्धौ (kāñcanāṅgadanaddhau) - bound with golden armlets, adorned with golden armlets
  • (ca) - and
  • ददर्श (dadarśa) - he saw
  • (sa) - Hanuman (he)
  • महात्मनः (mahātmanaḥ) - of Rāvaṇa (of the mighty one, of the great soul)
  • विक्षिप्तौ (vikṣiptau) - outstretched, thrown apart
  • राक्षसेन्द्रस्य (rākṣasendrasya) - of Rāvaṇa (of the king of rākṣasas)
  • भुजौ (bhujau) - two arms
  • इन्द्रध्वजोपमौ (indradhvajopamau) - resembling Indra's banners

Words meanings and morphology

काञ्चनाङ्गदनद्धौ (kāñcanāṅgadanaddhau) - bound with golden armlets, adorned with golden armlets
(adjective)
Nominative, masculine, dual of kāñcanāṅgadanaddha
kāñcanāṅgadanaddha - adorned with golden armlets
compound of kāñcana (golden) + aṅgada (armlet) + naddha (bound/adorned)
Compound type : bahuvrīhi (kāñcana+aṅgada+naddha)
  • kāñcana – golden, made of gold
    adjective (neuter)
    derived from kañcana (gold)
  • aṅgada – armlet, bracelet for the upper arm
    noun (masculine)
  • naddha – bound, tied, fastened, adorned
    adjective (masculine)
    Past Passive Participle
    from root √nah (to bind)
    Root: nah (class 4)
Note: Refers to 'bhujau'.
(ca) - and
(indeclinable)
ददर्श (dadarśa) - he saw
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of √dṛś
Perfect Active
3rd person singular, Perfect tense, Active voice
Root: dṛś (class 1)
Note: Subject is 'sa' (Hanuman).
(sa) - Hanuman (he)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Masculine nominative singular of 'tad'.
महात्मनः (mahātmanaḥ) - of Rāvaṇa (of the mighty one, of the great soul)
(noun)
Genitive, masculine, singular of mahātman
mahātman - great-souled, mighty, noble, exalted
compound of mahā (great) + ātman (soul, self)
Compound type : karmadhāraya (mahā+ātman)
  • mahā – great, large, mighty
    adjective
  • ātman – self, soul, spirit, essence
    noun (masculine)
Note: Refers to Rāvaṇa.
विक्षिप्तौ (vikṣiptau) - outstretched, thrown apart
(adjective)
Nominative, masculine, dual of vikṣipta
vikṣipta - thrown, cast, scattered, outstretched
Past Passive Participle
from root √kṣip (to throw) with upasarga vi-
Prefix: vi
Root: kṣip (class 6)
Note: Agrees with 'bhujau'.
राक्षसेन्द्रस्य (rākṣasendrasya) - of Rāvaṇa (of the king of rākṣasas)
(noun)
Genitive, masculine, singular of rākṣasendra
rākṣasendra - chief of rākṣasas, king of rākṣasas
compound of rākṣasa (demon) + indra (chief/king)
Compound type : tatpuruṣa (rākṣasa+indra)
  • rākṣasa – a rākṣasa, demon
    noun (masculine)
  • indra – lord, chief, king
    noun (masculine)
Note: Refers to Rāvaṇa.
भुजौ (bhujau) - two arms
(noun)
Accusative, masculine, dual of bhuja
bhuja - arm, hand
Note: Object of 'dadarśa'.
इन्द्रध्वजोपमौ (indradhvajopamau) - resembling Indra's banners
(adjective)
Nominative, masculine, dual of indradhvajopama
indradhvajopama - resembling Indra's banner/flagstaff
compound of indradhvaja (Indra's banner) + upama (resembling)
Compound type : bahuvrīhi (indra+dhvaja+upama)
  • indra – Indra (name of a deity), chief, lord
    proper noun (masculine)
  • dhvaja – banner, flag, standard
    noun (masculine)
  • upama – resemblance, comparison, similar to
    adjective (masculine)
Note: Agrees with 'bhujau'.